From de5a90b9c78582b272c905674941d36fceb8750f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Niklas=20Laxstr=C3=B6m?= Date: Sun, 25 Nov 2012 12:52:08 +0000 Subject: [PATCH] Localisation updates from http://translatewiki.net. --- src/locales/bn.ini | 3 ++ src/locales/de.ini | 41 +++++++++++---------- src/locales/diq.ini | 53 +++++++++++++++++++++++++++ src/locales/es.ini | 3 +- src/locales/fa.ini | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/fi.ini | 39 ++++++++++++++++++-- src/locales/fr.ini | 12 +++--- src/locales/he.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/hu.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/ia.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/ja.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/ko.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/ksh.ini | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/mk.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/ml.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/nl.ini | 5 ++- src/locales/ru.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/te.ini | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/locales/zh-hant.ini | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 19 files changed, 1053 insertions(+), 32 deletions(-) create mode 100644 src/locales/diq.ini create mode 100644 src/locales/fa.ini create mode 100644 src/locales/he.ini create mode 100644 src/locales/hu.ini create mode 100644 src/locales/ia.ini create mode 100644 src/locales/ja.ini create mode 100644 src/locales/ko.ini create mode 100644 src/locales/ksh.ini create mode 100644 src/locales/mk.ini create mode 100644 src/locales/ml.ini create mode 100644 src/locales/ru.ini create mode 100644 src/locales/te.ini create mode 100644 src/locales/zh-hant.ini diff --git a/src/locales/bn.ini b/src/locales/bn.ini index 7eca9e383..c829d2f8d 100644 --- a/src/locales/bn.ini +++ b/src/locales/bn.ini @@ -1,14 +1,17 @@ ; Exported from translatewiki.net +; Author: Bellayet ; Author: Nasir8891 [bn] index.newPad = নতুন প্যাড index.createOpenPad = অথবা নাম লিখে প্যাড খুলুন/তৈরী করুন: pad.toolbar.bold.title = গাড় করা (Ctrl-B) pad.toolbar.italic.title = বাঁকা করা (Ctrl-I) +pad.toolbar.indent.title = প্রান্তিককরণ pad.toolbar.settings.title = সেটিং pad.colorpicker.save = সংরক্ষণ pad.colorpicker.cancel = বাতিল pad.loading = লোডিং... +pad.settings.fontType.normal = সাধারণ pad.settings.language = ভাষা: pad.importExport.successful = সফল! ; Fuzzy diff --git a/src/locales/de.ini b/src/locales/de.ini index 177746a56..1de2ad890 100644 --- a/src/locales/de.ini +++ b/src/locales/de.ini @@ -1,7 +1,9 @@ ; Exported from translatewiki.net +; Author: Metalhead64 +; Author: Wikinaut [de] index.newPad = Neues Pad -index.createOpenPad = Pad mit folgendem Namen öffnen +index.createOpenPad = Pad mit folgendem Namen öffnen: pad.toolbar.bold.title = Fett (Strg-B) pad.toolbar.italic.title = Kursiv (Strg-I) pad.toolbar.underline.title = Unterstrichen (Strg-U) @@ -13,7 +15,7 @@ pad.toolbar.unindent.title = Ausrücken pad.toolbar.undo.title = Rückgängig (Strg-Z) pad.toolbar.redo.title = Wiederholen (Strg-Y) pad.toolbar.clearAuthorship.title = Autorenfarben zurücksetzen -pad.toolbar.import_export.title = Import/Export von verschiedenen Dateiformaten +pad.toolbar.import_export.title = Import/Export in verschiedenen Dateiformaten pad.toolbar.timeslider.title = Pad-Geschichte anzeigen pad.toolbar.savedRevision.title = Diese Revision markieren pad.toolbar.settings.title = Einstellungen @@ -35,12 +37,11 @@ pad.settings.language = Sprache: pad.importExport.import_export = Import/Export pad.importExport.import = Datei oder Dokument hochladen pad.importExport.successful = Erfolgreich! -; Fuzzy -pad.importExport.export = Dieses Pad exportieren +pad.importExport.export = Aktuelles Pad exportieren als: pad.importExport.exporthtml = HTML -pad.importExport.exportplain = Reiner Text +pad.importExport.exportplain = Textdatei pad.importExport.exportword = Microsoft Word -pad.importExport.exportpdf = PDf +pad.importExport.exportpdf = PDF pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki pad.modals.connected = Verbunden. @@ -49,29 +50,29 @@ pad.modals.forcereconnect = Erneut Verbinden pad.modals.uderdup = In einem anderen Fenster geöffnet pad.modals.userdup.explanation = Dieses Pad scheint in mehr als einem Browser-Fenster auf diesem Computer geöffnet zu sein. pad.modals.userdup.advice = Um dieses Fenster zu benutzen, verbinden Sie bitte erneut. -pad.modals.unauth = Nicht Authorisiert. -pad.modals.unauth.explanation = Ihre Befugnisse auf dieses Pad zuzugreifen haben sich geädert. Versuchen Sie, erneut zu verbinden. +pad.modals.unauth = Nicht authorisiert. +pad.modals.unauth.explanation = Ihre Zugriffsberechtigung für dieses Pad hat sich zwischenzeitlich geändert. Bitte versuchen Sie, das Pad erneut aufzurufen. pad.modals.looping = Verbindung unterbrochen. -pad.modals.looping.explanation = Es gibt Probleme bei der Kommunikation mit dem Synchronisationsserver. -pad.modals.looping.cause = Möglicherweise verläuft Ihre Verbindung durch eine inkompatible Firewall oder einen inkompatiblen Proxy. -pad.modals.initsocketfail = Server nicht erreichbar. +pad.modals.looping.explanation = Es gibt Probleme bei der Kommunikation mit dem Pad-Server. +pad.modals.looping.cause = Möglicherweise sind Sie durch eine inkompatible Firewall oder über einen inkompatiblen Proxy mit dem Padserver verbunden. +pad.modals.initsocketfail = Pad-Server nicht erreichbar. pad.modals.initsocketfail.explanation = Es konnte keine Verbindung zum Synchronisationsserver hergestellt werden. pad.modals.initsocketfail.cause = Dies könnte an Ihrem Browser oder Ihrer Internet-Verbindung liegen. pad.modals.slowcommit = Verbindung unterbrochen. -pad.modals.slowcommit.explanation = Der Server reagiert nicht. -pad.modals.slowcommit.cause = Dies könnte an Problemen mit Netzwerk-Konnektivität liegen. Möglicherweise ist der Server aber auch überlastet. -pad.modals.deleted = Entfernt. -pad.modals.deleted.explanation = Dieses Pad wurde entfernt. +pad.modals.slowcommit.explanation = Der Pad-Server reagiert nicht. +pad.modals.slowcommit.cause = Dies könnte ein Problemen der Netzwerkverbindung sein, oder der Pad-Server ist momentan überlastet. +pad.modals.deleted = Gelöscht. +pad.modals.deleted.explanation = Dieses Pad wurde gelöscht. pad.modals.disconnected = Verbindung unterbrochen. -pad.modals.disconnected.explanation = Die Verbindung zum Synchronisationsserver wurde unterbrochen. -pad.modals.disconnected.cause = Möglicherweise ist der Server nicht erreichbar. Bitte benachrichtigen Sie uns, falls dies weiterhin passiert. +pad.modals.disconnected.explanation = Die Verbindung zum Pad-Server wurde unterbrochen. +pad.modals.disconnected.cause = Möglicherweise ist der Pad-Server nicht erreichbar. Bitte benachrichtigen Sie uns, falls dies weiterhin passiert. pad.share = Dieses Pad teilen -pad.share.readonly = Eingeschränkter zugriff (Nur lesen) +pad.share.readonly = Eingeschränkter Nur-Lese-Zugriff pad.share.link = Link pad.share.emebdcode = In Webseite einbetten pad.chat = Chat -pad.chat.title = Den Chat für dieses Pad öffnen -timeslider.pageTitle = {{appTitle}} Pad-Geschichte +pad.chat.title = Den Chat dieses Pads öffnen +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} Pad-Versionsgeschichte timeslider.toolbar.returnbutton = Zurück zum Pad timeslider.toolbar.authors = Autoren: timeslider.toolbar.authorsList = keine Autoren diff --git a/src/locales/diq.ini b/src/locales/diq.ini new file mode 100644 index 000000000..f8205fb36 --- /dev/null +++ b/src/locales/diq.ini @@ -0,0 +1,53 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Erdemaslancan +; Author: Mirzali +[diq] +index.newPad = Pedo newe +pad.toolbar.bold.title = Qalın (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = Namıte (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = Bın xizkerden (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = Serê cı xizın +pad.toolbar.ol.title = Lista ratnayi +pad.toolbar.indent.title = Serinya satır +pad.toolbar.unindent.title = Vıcente +pad.toolbar.undo.title = Peyser bê (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = Ver şo (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = Pak Rengê Nuştoğey +pad.toolbar.timeslider.title = Ğızagê zemani +pad.toolbar.savedRevision.title = Rewizyonê Qeydbiyayey +pad.toolbar.settings.title = Sazkerdışi +pad.toolbar.embed.title = Na ped degusnayiya +pad.colorpicker.save = Qeyd ke +pad.colorpicker.cancel = Bıterkne +pad.loading = Bar beno... +pad.settings.padSettings = Sazkerdışê Pedi +pad.settings.myView = Asayışê mı +pad.settings.colorcheck = Rengê nuştekariye +pad.settings.fontType = Babeta nuşti: +pad.settings.fontType.normal = Normal +pad.settings.fontType.monospaced = Yewca +pad.settings.globalView = Asayışo Global +pad.settings.language = Zıwan: +pad.importExport.import_export = Zeredayış/Teberdayış +pad.importExport.successful = Serkewte! +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = Duz metin +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.unauth = Selahiyetdar niyo +pad.modals.looping = Bêgıreyın. +pad.modals.initsocketfail = Nêresneyêno ciyageyroği. +pad.modals.slowcommit = Bêgıreyın. +pad.modals.deleted = Esteriya. +pad.modals.deleted.explanation = Ena ped wedariye +pad.share.readonly = Tenya bıwane +pad.share.link = Gıre +pad.share.emebdcode = Degusnaye URL +pad.chat = Mıhebet +timeslider.pageTitle = Ğızagê zemani {{appTitle}} +timeslider.toolbar.returnbutton = Peyser şo ped +timeslider.toolbar.authors = Nuştoği: +timeslider.toolbar.authorsList = Nuştoği çıniyê +timeslider.exportCurrent = Versiyonê enewki teber de: diff --git a/src/locales/es.ini b/src/locales/es.ini index acb6a5cf1..dd2c0d142 100644 --- a/src/locales/es.ini +++ b/src/locales/es.ini @@ -1,4 +1,5 @@ ; Exported from translatewiki.net +; Author: McDutchie [es] index.newPad = Nuevo Pad index.createOpenPad = o puedes crear/abrir un Pad con el nombre: @@ -46,7 +47,7 @@ pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki pad.modals.connected = Conectado. pad.modals.reconnecting = Reconectando a tu pad.. pad.modals.forcereconnect = Reconexión forzosa -pad.modals.uderdup = Abrir en otra ventana +pad.modals.uderdup = Abierto en otra ventana pad.modals.userdup.explanation = Este pad parece estar abierto en más de una ventana de tu navegador. pad.modals.userdup.advice = Reconectar para usar esta ventana. pad.modals.unauth = No autorizado. diff --git a/src/locales/fa.ini b/src/locales/fa.ini new file mode 100644 index 000000000..dbbbbecc6 --- /dev/null +++ b/src/locales/fa.ini @@ -0,0 +1,79 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: ZxxZxxZ +[fa] +index.newPad = دفترچه یادداشت جدید +index.createOpenPad = یا ایجاد/بازکردن یک پد با نام: +pad.toolbar.bold.title = پررنگ (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = مورب (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = زیرخط (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = خط‌خورده +pad.toolbar.ol.title = فهرست مرتب‌شده +pad.toolbar.ul.title = فهرست مرتب‌نشده +pad.toolbar.indent.title = تورفتگی +pad.toolbar.unindent.title = بیرون‌رفتگی +pad.toolbar.undo.title = باطل‌کردن (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = از نو (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = پاک‌کردن رنگ‌های نویسندگی +pad.toolbar.import_export.title = درون‌ریزی/برون‌ریزی از/به قالب‌های مختلف +pad.toolbar.timeslider.title = اسلایدر زمان +pad.toolbar.savedRevision.title = نسخه‌های ذخیره‌شده +pad.toolbar.settings.title = تنظیمات +pad.toolbar.embed.title = جاسازی این دفترچه یادداشت +pad.toolbar.showusers.title = نمایش کاربران در این دفترچه یادداشت +pad.colorpicker.save = ذخیره +pad.colorpicker.cancel = لغو +pad.loading = در حال بارگیری... +pad.settings.padSettings = تنظیمات دفترچه یادداشت +pad.settings.myView = نمای من +pad.settings.stickychat = چت همیشه روی صفحه نمایش +pad.settings.colorcheck = رنگ‌های نویسندگی +pad.settings.linenocheck = شمارهٔ خطوط +pad.settings.fontType = نوع قلم: +pad.settings.fontType.normal = عادی +pad.settings.fontType.monospaced = مونواسپیس +pad.settings.globalView = نمای سراسری +pad.settings.language = زبان: +pad.importExport.import_export = درون‌ریزی/برون‌ریزی +pad.importExport.import = برگذاری پروندهٔ متنی یا سند +pad.importExport.successful = موفق‌آمیز بود! +pad.importExport.export = برون‌ریزی این دفترچه یادداشت به عنوان: +pad.importExport.exporthtml = اچ‌تی‌ام‌ال +pad.importExport.exportplain = متنی ساده +pad.importExport.exportword = مایکروسافت ورد +pad.importExport.exportpdf = پی‌دی‌اف +pad.importExport.exportopen = اودی‌اف (قالب سند باز) +pad.importExport.exportdokuwiki = دوکوویکی (DokuWiki) +pad.modals.connected = متصل شد. +pad.modals.reconnecting = اتصال مجدد به دفترچه یادداشت شما.. +pad.modals.forcereconnect = اجبار به اتصال مجدد +pad.modals.uderdup = در پنجرهٔ دیگری باز شد +pad.modals.userdup.explanation = به نظر می‌رسد این دفترچه یادداشت در بیش از یک پنجرهٔ مرورگر از این رایانه باز شده‌است. +pad.modals.userdup.advice = اتصال مجدد برای استفاده از این پنجره +pad.modals.unauth = مجاز نیست +pad.modals.unauth.explanation = دسترسی شما در حین مشاهدهٔ این صفحه تغییر یافته‌است. +سعی کنید دوباره متصل شوید. +pad.modals.looping = اتصال قطع شد. +pad.modals.looping.explanation = مشکلاتی ارتباطی با سرور همگام‌سازی وجود دارد. +pad.modals.looping.cause = شاید شما از طریق یک فایروال یا پروکسی ناسازگار متصل شده‌اید. +pad.modals.initsocketfail = سرور غیر قابل دسترسی است. +pad.modals.initsocketfail.explanation = نتوانست به سرور همگام‌سازی متصل شود. +pad.modals.initsocketfail.cause = این احتمالاً به خاطر مشکلی در مرورگر یا اتصال اینترنتی‌تان است. +pad.modals.slowcommit = اتصال قطع شد. +pad.modals.slowcommit.explanation = سرور پاسخ نمی‌دهد. +pad.modals.slowcommit.cause = این می‌تواند به خاطر مشکلاتی در اتصال به شبکه باشد. +pad.modals.deleted = حذف شد. +pad.modals.deleted.explanation = این دفترچه یادداشت حذف شده‌است. +pad.modals.disconnected = اتصال شما قطع شده‌است. +pad.modals.disconnected.explanation = اتصال به سرور قطع شده‌است. +pad.modals.disconnected.cause = سرور ممکن است غیر قابل دسترس باشد. اگر این مشکل باز هم رخ داد لطفاً به ما اطلاع دهید. +pad.share = به‌اشتراک‌گذاری این دفترچه یادداشت +pad.share.readonly = فقط خواندنی +pad.share.link = پیوند +pad.share.emebdcode = جاسازی نشانی +pad.chat = چت +pad.chat.title = بازکردن چت برای این دفترچه یادداشت +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} اسلایدر زمان +timeslider.toolbar.returnbutton = بازگشت به دفترچه یادداشت +timeslider.toolbar.authors = نویسندگان: +timeslider.toolbar.authorsList = بدون نویسنده +timeslider.exportCurrent = برون‌ریزی نسخهٔ کنونی به عنوان: diff --git a/src/locales/fi.ini b/src/locales/fi.ini index cbaea8856..29ddd87a8 100644 --- a/src/locales/fi.ini +++ b/src/locales/fi.ini @@ -1,4 +1,6 @@ ; Exported from translatewiki.net +; Author: Artnay +; Author: Jl ; Author: Nike [fi] index.newPad = Uusi muistio @@ -13,8 +15,9 @@ pad.toolbar.indent.title = Sisennä pad.toolbar.unindent.title = Ulonna pad.toolbar.undo.title = Kumoa (Ctrl-Z) pad.toolbar.redo.title = Tee uudelleen (Ctrl-Y) -pad.toolbar.clearAuthorship.title = Poista kirjoittavärit +pad.toolbar.clearAuthorship.title = Poista kirjoittajavärit pad.toolbar.import_export.title = Tuo tai vie eri muotoihin +pad.toolbar.timeslider.title = Aikajana pad.toolbar.savedRevision.title = Tallennetut versiot pad.toolbar.settings.title = Asetukset pad.toolbar.embed.title = Upota muistio @@ -25,13 +28,17 @@ pad.loading = Ladataan… pad.settings.padSettings = Muistion asetukset pad.settings.myView = Oma näkymä pad.settings.stickychat = Keskustelu aina näkyvissä -pad.settings.colorcheck = Kirjoittavärit +pad.settings.colorcheck = Kirjoittajavärit pad.settings.linenocheck = Rivinumerot pad.settings.fontType = Kirjasintyyppi: pad.settings.fontType.normal = normaali pad.settings.fontType.monospaced = tasalevyinen +pad.settings.globalView = Yleisnäkymä pad.settings.language = Kieli: pad.importExport.import_export = Tuonti/vienti +pad.importExport.import = Lähetä mikä tahansa tekstitiedosto tai asiakirja +pad.importExport.successful = Onnistui! +pad.importExport.export = Vie muistio muodossa: pad.importExport.exporthtml = HTML pad.importExport.exportplain = Muotoilematon teksti pad.importExport.exportword = Microsoft Word @@ -39,11 +46,35 @@ pad.importExport.exportpdf = PDF pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki pad.modals.connected = Yhdistetty. -pad.modals.reconnecting = Herätellään yhteyttä muistioon... -pad.modals.forcereconnect = Pakota uudelleenyhdistäminen +pad.modals.reconnecting = Muodostetaan yhteyttä muistioon uudelleen... +pad.modals.forcereconnect = Pakota yhdistämään uudelleen +pad.modals.uderdup = Avattu toisessa ikkunassa +pad.modals.userdup.explanation = Tämä muistio vaikuttaa olevan avoinna useammassa eri selainikkunassa tällä koneella. +pad.modals.userdup.advice = Yhdistä uudelleen, jos haluat käyttää tätä ikkunaa. +pad.modals.unauth = Oikeudet eivät riitä +pad.modals.unauth.explanation = Käyttöoikeutesi ovat muuttuneet katsellessasi tätä sivua. Yritä yhdistää uudelleen. +pad.modals.looping = Yhteys katkaistu. +pad.modals.looping.explanation = Synkronointipalvelimen kanssa on yhteysongelmia. +pad.modals.looping.cause = Yhteytesi on mahdollisesti muodostettu yhteensopimattoman palomuurin tai välityspalvelimen kautta. +pad.modals.initsocketfail = Palvelimeen ei saada yhteyttä. +pad.modals.initsocketfail.explanation = Synkronointipalvelimeen ei saatu yhteyttä. +pad.modals.initsocketfail.cause = Tämä johtuu mitä luultavimmin selaimestasi tai verkkoyhteydestäsi. +pad.modals.slowcommit = Yhteys katkaistu. +pad.modals.slowcommit.explanation = Palvelin ei vastaa. +pad.modals.slowcommit.cause = Tämä saattaa johtua verkkoyhteyden ongelmista. +pad.modals.deleted = Poistettu. +pad.modals.deleted.explanation = Tämä muistio on poistettu. +pad.modals.disconnected = Yhteytesi on katkaistu. +pad.modals.disconnected.explanation = Yhteys palvelimeen katkesi +pad.modals.disconnected.cause = Palvelin saattaa olla käyttämättömissä. Ilmoitathan meille, jos tämä ongelma toistuu. pad.share = Jaa muistio pad.share.readonly = Vain luku pad.share.link = Linkki pad.share.emebdcode = Upotusosoite pad.chat = Keskustelu +pad.chat.title = Avaa keskustelu nykyisestä muistiosta. +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} -aikajana timeslider.toolbar.returnbutton = Palaa muistioon +timeslider.toolbar.authors = Tekijät: +timeslider.toolbar.authorsList = Ei tekijöitä +timeslider.exportCurrent = Vie nykyinen versio muodossa: diff --git a/src/locales/fr.ini b/src/locales/fr.ini index a80ff205b..853c9ba88 100644 --- a/src/locales/fr.ini +++ b/src/locales/fr.ini @@ -1,4 +1,7 @@ ; Exported from translatewiki.net +; Author: Gomoko +; Author: Leviathan +; Author: McDutchie [fr] index.newPad = Nouveau Pad index.createOpenPad = ou créer/ouvrir un Pad intitulé @@ -35,8 +38,7 @@ pad.settings.language = Langue: pad.importExport.import_export = Importer/Exporter pad.importExport.import = Charger un texte ou un document pad.importExport.successful = Traitement effectué! -; Fuzzy -pad.importExport.export = Exporter ce Pad vers +pad.importExport.export = Exporter le Pad actuel comme: pad.importExport.exporthtml = HTML pad.importExport.exportplain = Texte brut pad.importExport.exportword = Microsoft Word @@ -46,12 +48,12 @@ pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki pad.modals.connected = Connecté. pad.modals.reconnecting = Reconnexion vers votre Pad... pad.modals.forcereconnect = Forcer la reconnexion. -pad.modals.uderdup = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre +pad.modals.uderdup = Ouvert dans une autre fenêtre pad.modals.userdup.explanation = Ce Pad semble avoir été ouvert dans plusieurs fenêtres de votre fureteur sur cet ordinateur. pad.modals.userdup.advice = Se reconnecter en utilisant cette fenêtre. pad.modals.unauth = Not authorized Non authorisé pad.modals.unauth.explanation = Vos permissions ont été changées lors de la visualisation de cette page. Essayer de vous reconnecter. -pad.modals.looping = Disconnected. Déconnecté. +pad.modals.looping = Déconnecté. pad.modals.looping.explanation = Nous éprouvons un problème de communication au serveur de synchronisation. pad.modals.looping.cause = Il est possible que leur connection soit protégée par un pare-feu incompatible ou un serveur proxy incompatible. pad.modals.initsocketfail = Le serveur est introuvable. @@ -74,5 +76,5 @@ pad.chat.title = Ouvrir la messagerie liée au Pad. timeslider.pageTitle = {{appTitle}} Curseur temporel timeslider.toolbar.returnbutton = Retour à ce Pad. timeslider.toolbar.authors = Auteurs: -timeslider.toolbar.authorsList = Aucun auteurs +timeslider.toolbar.authorsList = Aucun auteur timeslider.exportCurrent = Exporter version actuelle vers: diff --git a/src/locales/he.ini b/src/locales/he.ini new file mode 100644 index 000000000..4ed429817 --- /dev/null +++ b/src/locales/he.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Amire80 +[he] +index.newPad = פנקס חדש +index.createOpenPad = או יצירה או פתיחה של פנקס עם בשם: +pad.toolbar.bold.title = בולט (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = נטוי (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = קו תחתי (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = קו מוחק +pad.toolbar.ol.title = רשימה ממוספרת +pad.toolbar.ul.title = רשימה +pad.toolbar.indent.title = הזחה +pad.toolbar.unindent.title = צמצום הזחה +pad.toolbar.undo.title = ביטול (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = ביצוע מחדש +pad.toolbar.clearAuthorship.title = ניקוי צבעים +pad.toolbar.import_export.title = ייבוא/ייצא בתסדירי קבצים שונים +pad.toolbar.timeslider.title = גולל זמן +pad.toolbar.savedRevision.title = גרסאות שמורות +pad.toolbar.settings.title = הגדרות +pad.toolbar.embed.title = הטמעת הפנקס הזה +pad.toolbar.showusers.title = הצגת המשתמשים בפנקס הזה +pad.colorpicker.save = שמירה +pad.colorpicker.cancel = ביטול +pad.loading = טעינה... +pad.settings.padSettings = הגדרות פנקס +pad.settings.myView = התצוגה שלי +pad.settings.stickychat = השיחה תמיד על המסך +pad.settings.colorcheck = צביעה לפי מחבר +pad.settings.linenocheck = מספרי שורות +pad.settings.fontType = סוג גופן: +pad.settings.fontType.normal = רגיל +pad.settings.fontType.monospaced = ברוחב קבוע +pad.settings.globalView = תצוגה לכל המשתמשים +pad.settings.language = שפה: +pad.importExport.import_export = ייבוא/ייצוא +pad.importExport.import = העלאת כל קובץ טקסט או מסמך +pad.importExport.successful = זה עבד! +pad.importExport.export = ייצוא הפנקס הנוכחי בתור: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = טקסט רגיל +pad.importExport.exportword = מיקרוסופט וורד +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = מחובכר. +pad.modals.reconnecting = מתבצע חיבור מחדש... +pad.modals.forcereconnect = חיבור כפוי מחדש +pad.modals.uderdup = פתוח בחלון אחר +pad.modals.userdup.explanation = נראה שהפנקס הזה פתוח ביותר מחלון דפדפן אחד במחשב הזה. +pad.modals.userdup.advice = להתחבר מחדש באמצעות החלון הזה. +pad.modals.unauth = אין הרשאה +pad.modals.unauth.explanation = ההרשאות שלך השתנו בזמן שניסית להתחבר. נא לנסות להתחבר מחדש. +pad.modals.looping = לא מחובר. +pad.modals.looping.explanation = יש בעיות חיבור עם השרת המתאם. +pad.modals.looping.cause = ייתכן שהתחברת דרך חומת־אש או שרת מתווך שאינם מתאימים. +pad.modals.initsocketfail = אין תקשורות לשרת. +pad.modals.initsocketfail.explanation = התחברות לשרת המתאם לא הצליחה. +pad.modals.initsocketfail.cause = אולי זה בגלל הדפדפן שלך או חיבור האינטרנט שלך. +pad.modals.slowcommit = מנותק. +pad.modals.slowcommit.explanation = השרת אינו מגיב. +pad.modals.slowcommit.cause = אולי זה בגלל בעיות עם תקשורת לרשת. +pad.modals.deleted = נמחק. +pad.modals.deleted.explanation = הפנקס הזה הוסר. +pad.modals.disconnected = נותקת. +pad.modals.disconnected.explanation = התקשורת לשרת אבדה +pad.modals.disconnected.cause = ייתכן שהשרת אינו זמין. נא להוסיע לנו אם זה ממשיך לקרות. +pad.share = שיתוף הפנקס הזה +pad.share.readonly = קישור +pad.share.link = קישור +pad.share.emebdcode = הטמעת קישור +pad.chat = שיחה +pad.chat.title = פתיחת השיחה של הפנקס הזה. +timeslider.pageTitle = גולל זמן של {{appTitle}} +timeslider.toolbar.returnbutton = חזרה אל הפנקס +timeslider.toolbar.authors = כותבים: +timeslider.toolbar.authorsList = אין כותבים +timeslider.exportCurrent = ייצוא הכרסה הנוכחית בתור: diff --git a/src/locales/hu.ini b/src/locales/hu.ini new file mode 100644 index 000000000..da76f32e0 --- /dev/null +++ b/src/locales/hu.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Tgr +[hu] +index.newPad = Új notesz +index.createOpenPad = vagy notesz létrehozása ezen a néven: +pad.toolbar.bold.title = Félkövér (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = Dőlt (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = Aláhúzás (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = Áthúzás +pad.toolbar.ol.title = Számozott lista +pad.toolbar.ul.title = Számozatlan lista +pad.toolbar.indent.title = Behúzás növelése +pad.toolbar.unindent.title = Behúzás csökkentése +pad.toolbar.undo.title = Vissza (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = Újra (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = Szerzők színezésének kikapcsolása +pad.toolbar.import_export.title = Importálás/exportálás különböző fájlformátumokból/ba +pad.toolbar.timeslider.title = Időcsúszka +pad.toolbar.savedRevision.title = Mentett állapotok +pad.toolbar.settings.title = Beállítások +pad.toolbar.embed.title = Notesz beágyazása +pad.toolbar.showusers.title = Notesz felhasználóinak megmutatása +pad.colorpicker.save = Mentés +pad.colorpicker.cancel = Mégsem +pad.loading = Betöltés… +pad.settings.padSettings = Notesz beállításai +pad.settings.myView = Az én nézetem +pad.settings.stickychat = Mindig mutasd a chat-dobozt +pad.settings.colorcheck = Szerzők szíbei +pad.settings.linenocheck = Sorok számozása +pad.settings.fontType = Betűtípus: +pad.settings.fontType.normal = Szokásos +pad.settings.fontType.monospaced = Írógépes +pad.settings.globalView = Globális nézet +pad.settings.language = Nyelv: +pad.importExport.import_export = Import/export +pad.importExport.import = Tetszőleges szövegfájl vagy dokumentum feltöltése +pad.importExport.successful = Siker! +pad.importExport.export = Jelenlegi notesz exportálása így: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = Sima szöveg +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = Kapcsolódva. +pad.modals.reconnecting = Újrakapcsolódás a noteszhez... +pad.modals.forcereconnect = Újrakapcsolódás kényszerítése +pad.modals.uderdup = Megnyitva másik ablakban +pad.modals.userdup.explanation = Úgy tűnik, ez a notesz több különböző böngészőablakban is meg van nyitva a számítógépeden. +pad.modals.userdup.advice = Kapcsolódj újra, ha ezt az ablakot akarod használni. +pad.modals.unauth = Nincs rá jogosultságod +pad.modals.unauth.explanation = A jogosultságaid változtak, miközben nézted ezt az oldalt. Próbálj újrakapcsolódni. +pad.modals.looping = Kapcsolat bontva. +pad.modals.looping.explanation = Nem sikerült a kommunikáció a szinkronizációs szerverrel. +pad.modals.looping.cause = Talán egy túl szigorú tűzfalon vagy proxyn keresztül kapcsolódtál az internetre. +pad.modals.initsocketfail = A szerver nem érhető el. +pad.modals.initsocketfail.explanation = Nem sikerült kapcsolódni a szinkronizációs szerverhez. +pad.modals.initsocketfail.cause = Valószínűleg a böngésződdel vagy az internetkapcsolatoddal van probléma. +pad.modals.slowcommit = Megszakadt a kapcsolat. +pad.modals.slowcommit.explanation = A szerver nem válaszol. +pad.modals.slowcommit.cause = Valószínűleg az internetkapcsolatoddal van probléma. +pad.modals.deleted = Törölve. +pad.modals.deleted.explanation = Ez a notesz el lett távolítva. +pad.modals.disconnected = Kapcsolat bontva. +pad.modals.disconnected.explanation = A szerverrel való kapcsolat megszűnt. +pad.modals.disconnected.cause = Lehet, hogy a szerver nem elérhető. Kérlek, értesíts minket, ha a probléma tartósan fennáll. +pad.share = Notesz megosztása +pad.share.readonly = Csak olvasható +pad.share.link = Hivatkozás +pad.share.emebdcode = URL beágyazása +pad.chat = Chat +pad.chat.title = A noteszhez tartozó chat megnyitása. +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} időcsúszka +timeslider.toolbar.returnbutton = Vissza a noteszhez +timeslider.toolbar.authors = Szerzők: +timeslider.toolbar.authorsList = Nincsenek szerzők +timeslider.exportCurrent = Jelenlegi változat exportálása így: diff --git a/src/locales/ia.ini b/src/locales/ia.ini new file mode 100644 index 000000000..d646e2f14 --- /dev/null +++ b/src/locales/ia.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: McDutchie +[ia] +index.newPad = Nove pad +index.createOpenPad = o crear/aperir un pad con le nomine: +pad.toolbar.bold.title = Grasse (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = Italic (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = Sublinear (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = Cancellar +pad.toolbar.ol.title = Lista ordinate +pad.toolbar.ul.title = Lista non ordinate +pad.toolbar.indent.title = Indentar +pad.toolbar.unindent.title = Disindentar +pad.toolbar.undo.title = Disfacer (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = Refacer (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = Rader colores de autor +pad.toolbar.import_export.title = Importar/exportar in differente formatos de file +pad.toolbar.timeslider.title = Glissa-tempore +pad.toolbar.savedRevision.title = Versiones salveguardate +pad.toolbar.settings.title = Configuration +pad.toolbar.embed.title = Incorporar iste pad +pad.toolbar.showusers.title = Monstrar le usatores de iste pad +pad.colorpicker.save = Salveguardar +pad.colorpicker.cancel = Cancellar +pad.loading = Cargamento… +pad.settings.padSettings = Configuration del pad +pad.settings.myView = Mi vista +pad.settings.stickychat = Chat sempre visibile +pad.settings.colorcheck = Colores de autor +pad.settings.linenocheck = Numeros de linea +pad.settings.fontType = Typo de litteras: +pad.settings.fontType.normal = Normal +pad.settings.fontType.monospaced = Monospatial +pad.settings.globalView = Vista global +pad.settings.language = Lingua: +pad.importExport.import_export = Importar/Exportar +pad.importExport.import = Incargar qualcunque file de texto o documento +pad.importExport.successful = Succedite! +pad.importExport.export = Exportar le pad actual como: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = Texto simple +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = Connectite. +pad.modals.reconnecting = Reconnecte a tu pad… +pad.modals.forcereconnect = Fortiar reconnexion +pad.modals.uderdup = Aperte in un altere fenestra +pad.modals.userdup.explanation = Iste pad pare esser aperte in plus de un fenestra de navigator in iste computator. +pad.modals.userdup.advice = Reconnecte pro usar iste fenestra. +pad.modals.unauth = Non autorisate +pad.modals.unauth.explanation = Tu permissiones ha cambiate durante que tu legeva iste pagina. Tenta reconnecter. +pad.modals.looping = Disconnectite. +pad.modals.looping.explanation = Il ha problemas de communication con le servitor de synchronisation. +pad.modals.looping.cause = Il es possibile que tu connexion passa per un firewall o proxy incompatibile. +pad.modals.initsocketfail = Le servitor es inattingibile. +pad.modals.initsocketfail.explanation = Impossibile connecter al servitor de synchronisation. +pad.modals.initsocketfail.cause = Isto es probabilemente causate per un problema con tu navigator o connexion a internet. +pad.modals.slowcommit = Disconnectite. +pad.modals.slowcommit.explanation = Le servitor non responde. +pad.modals.slowcommit.cause = Isto pote esser causate per problemas con le connexion al rete. +pad.modals.deleted = Delite. +pad.modals.deleted.explanation = Iste pad ha essite removite. +pad.modals.disconnected = Tu ha essite disconnectite. +pad.modals.disconnected.explanation = Le connexion al servitor ha essite perdite. +pad.modals.disconnected.cause = Le servitor pote esser indisponibile. Per favor notifica nos si isto continua a producer se. +pad.share = Diffunder iste pad +pad.share.readonly = Lectura solmente +pad.share.link = Ligamine +pad.share.emebdcode = Codice de incorporation +pad.chat = Chat +pad.chat.title = Aperir le chat pro iste pad. +timeslider.pageTitle = Glissa-tempore pro {{appTitle}} +timeslider.toolbar.returnbutton = Retornar al pad +timeslider.toolbar.authors = Autores: +timeslider.toolbar.authorsList = Nulle autor +timeslider.exportCurrent = Exportar le version actual como: diff --git a/src/locales/ja.ini b/src/locales/ja.ini new file mode 100644 index 000000000..c092e07c0 --- /dev/null +++ b/src/locales/ja.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Shirayuki +[ja] +index.newPad = 新規作成 +index.createOpenPad = または作成/編集するパッド名を入力: +pad.toolbar.bold.title = 太字 (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = 斜体 (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = 下線 (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = 取り消し線 +pad.toolbar.ol.title = 番号付きリスト +pad.toolbar.ul.title = 番号なしリスト +pad.toolbar.indent.title = インデント +pad.toolbar.unindent.title = インデント解除 +pad.toolbar.undo.title = 元に戻す (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = やり直し (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = 作者の色分けを消去 +pad.toolbar.import_export.title = 他の形式のファイルのインポート/エクスポート +pad.toolbar.timeslider.title = タイムスライダー +pad.toolbar.savedRevision.title = 保存済みの版 +pad.toolbar.settings.title = 設定 +pad.toolbar.embed.title = このパッドを埋め込む +pad.toolbar.showusers.title = このパッドのユーザーを表示 +pad.colorpicker.save = 保存 +pad.colorpicker.cancel = キャンセル +pad.loading = 読み込み中... +pad.settings.padSettings = パッドの設定 +pad.settings.myView = 個人設定 +pad.settings.stickychat = 画面にチャットを常に表示 +pad.settings.colorcheck = 作者の色分け +pad.settings.linenocheck = 行番号 +pad.settings.fontType = フォントの種類: +pad.settings.fontType.normal = 通常 +pad.settings.fontType.monospaced = 固定幅 +pad.settings.globalView = グローバル設定 +pad.settings.language = 言語: +pad.importExport.import_export = インポート/エクスポート +pad.importExport.import = あらゆるテキストファイルやドキュメントをアップロードできます +pad.importExport.successful = 完了しました。 +pad.importExport.export = 現在のパッドをエクスポートする形式: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = プレーンテキスト +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = 接続されました。 +pad.modals.reconnecting = パッドに再接続中... +pad.modals.forcereconnect = 強制的に再接続 +pad.modals.uderdup = 別のウィンドウで開かれています +pad.modals.userdup.explanation = このコンピューターの複数のブラウザーウィンドウで、このパッドを開いているようです。 +pad.modals.userdup.advice = 代わりにこのウィンドウを再接続します。 +pad.modals.unauth = 権限がありません +pad.modals.unauth.explanation = このページの閲覧中にあなたの権限が変更されました。再接続をお試しください。 +pad.modals.looping = 切断されました。 +pad.modals.looping.explanation = 同期サーバーとの通信に問題点があります。 +pad.modals.looping.cause = ご使用中のファイアウォールまたはプロキシとは互換性がない可能性があります。 +pad.modals.initsocketfail = サーバーに到達できません。 +pad.modals.initsocketfail.explanation = 同期サーバーに接続できませんでした。 +pad.modals.initsocketfail.cause = これはご使用中のブラウザーやインターネット接続の問題が原因である可能性があります。 +pad.modals.slowcommit = 切断されました。 +pad.modals.slowcommit.explanation = サーバーが応答しません。 +pad.modals.slowcommit.cause = これはネットワーク接続の問題が原因である可能性があります。 +pad.modals.deleted = 削除されました。 +pad.modals.deleted.explanation = このパッドは削除されました。 +pad.modals.disconnected = 切断されました。 +pad.modals.disconnected.explanation = サーバーとの接続が失われました +pad.modals.disconnected.cause = サーバーに到達できない可能性があります。この問題が解決しない場合はお知らせください。 +pad.share = このパッドを共有 +pad.share.readonly = 読み取り専用 +pad.share.link = リンク +pad.share.emebdcode = 埋め込み用 URL +pad.chat = チャット +pad.chat.title = このパッドのチャットを開きます。 +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} タイムスライダー +timeslider.toolbar.returnbutton = パッドに戻る +timeslider.toolbar.authors = 作者: +timeslider.toolbar.authorsList = 作者なし +timeslider.exportCurrent = 現在の版をエクスポートする形式: diff --git a/src/locales/ko.ini b/src/locales/ko.ini new file mode 100644 index 000000000..8f67c054c --- /dev/null +++ b/src/locales/ko.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: 아라 +[ko] +index.newPad = 새 패드 +index.createOpenPad = 또는 다음 이름으로 패드 만들기/열기: +pad.toolbar.bold.title = 굵게 (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = 기울임 (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = 밑줄 (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = 취소선 +pad.toolbar.ol.title = 순서 있는 목록 +pad.toolbar.ul.title = 순서 없는 목록 +pad.toolbar.indent.title = 들여쓰기 +pad.toolbar.unindent.title = 내어쓰기 +pad.toolbar.undo.title = 실행 취소 (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = 다시 실행 (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = 저자의 색 지우기 +pad.toolbar.import_export.title = 다른 파일 형식 가져오기/내보내기 +pad.toolbar.timeslider.title = 시간슬라이더 +pad.toolbar.savedRevision.title = 저장한 판 +pad.toolbar.settings.title = 설정 +pad.toolbar.embed.title = 이 패드 포함 +pad.toolbar.showusers.title = 이 패드에 사용자 보기 +pad.colorpicker.save = 저장 +pad.colorpicker.cancel = 취소 +pad.loading = 불러오는 중... +pad.settings.padSettings = 패드 설정 +pad.settings.myView = 내 보기 +pad.settings.stickychat = 화면에 항상 대화 보기 +pad.settings.colorcheck = 저자 색 +pad.settings.linenocheck = 줄 번호 +pad.settings.fontType = 글꼴 종류: +pad.settings.fontType.normal = 보통 +pad.settings.fontType.monospaced = 고정 폭 +pad.settings.globalView = 전역 보기 +pad.settings.language = 언어: +pad.importExport.import_export = 가져오기/내보내기 +pad.importExport.import = 텍스트 파일이나 문서 올리기 +pad.importExport.successful = 성공! +pad.importExport.export = 다음으로 현재 패드 내보내기: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = 일반 텍스트 +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = 연결했습니다. +pad.modals.reconnecting = 패드에 다시 연결 중.. +pad.modals.forcereconnect = 강제로 다시 연결 +pad.modals.uderdup = 다른 창에서 열리고 있음 +pad.modals.userdup.explanation = 이 패드는 이 컴퓨터에 하나보다 많이 브라우저 창에서 열린 것 같습니다. +pad.modals.userdup.advice = 대신 이 창을 사용해 다시 연결합니다. +pad.modals.unauth = 권한이 없음 +pad.modals.unauth.explanation = 이 문서를 보는 동안 권한이 바뀌었습니다. 다시 연결을 시도하세요. +pad.modals.looping = 연결이 끊어졌습니다. +pad.modals.looping.explanation = 동기 서버와의 통신 문제가 있습니다. +pad.modals.looping.cause = 아마 호환되지 않는 방화벽이나 프록시를 통해 연결되어 있습니다. +pad.modals.initsocketfail = 서버에 연결할 수 없습니다. +pad.modals.initsocketfail.explanation = 동기 서버에 연결할 수 없습니다. +pad.modals.initsocketfail.cause = 아마도 브라우저나 인터넷 연결에 문제가 있기 때문일 수 있습니다. +pad.modals.slowcommit = 연결이 끊어졌습니다. +pad.modals.slowcommit.explanation = 서버가 응답하지 않습니다. +pad.modals.slowcommit.cause = 네트워크 연결에 문제가 있기 때문일 수 있습니다. +pad.modals.deleted = 삭제되었습니다. +pad.modals.deleted.explanation = 이 패드를 제거했습니다. +pad.modals.disconnected = 연결이 끊어졌습니다. +pad.modals.disconnected.explanation = 서버에서 연결을 잃었습니다 +pad.modals.disconnected.cause = 서버를 사용할 수 없습니다. 이 문제가 계속 발생하면 알려주시기 바랍니다. +pad.share = 이 패드 공유하기 +pad.share.readonly = 읽기 전용 +pad.share.link = 링크 +pad.share.emebdcode = URL 포함 +pad.chat = 대화 +pad.chat.title = 이 패드에 대화를 엽니다. +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} 시간슬라이더 +timeslider.toolbar.returnbutton = 패드로 돌아가기 +timeslider.toolbar.authors = 저자: +timeslider.toolbar.authorsList = 저자 없음 +timeslider.exportCurrent = 현재 버전으로 내보내기: diff --git a/src/locales/ksh.ini b/src/locales/ksh.ini new file mode 100644 index 000000000..fcd972c1b --- /dev/null +++ b/src/locales/ksh.ini @@ -0,0 +1,81 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Purodha +[ksh] +index.newPad = Neu Padd +index.createOpenPad = udder maach e Padd op med däm Naame: +pad.toolbar.bold.title = Fättschreff (Strg-B) +pad.toolbar.italic.title = Scheive Schreff (Strg-I) +pad.toolbar.underline.title = Ongerstresche (Strg-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = Dorschjeschtresche +pad.toolbar.ol.title = Leß met Nommere +pad.toolbar.ul.title = Leß met Pongkte +pad.toolbar.indent.title = Enjerök +pad.toolbar.unindent.title = Ußjerök +pad.toolbar.undo.title = Retuur nämme (Strg-Z) +pad.toolbar.redo.title = Norrens (Strg-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = dä Schriiver ier Färve fottnämme +pad.toolbar.import_export.title = Vun ongerscheidlijje Dattei_Fommaate empotteere udder äxpotteere +pad.toolbar.timeslider.title = Verjangeheid afschpelle +pad.toolbar.savedRevision.title = Faßjehallde Versione +pad.toolbar.settings.title = Enschtällonge +pad.toolbar.embed.title = Donn dat Padd enbenge +pad.toolbar.showusers.title = Verbonge Metschriiver aanzeije +pad.colorpicker.save = Faßhallde +pad.colorpicker.cancel = Ophüüre +pad.loading = Aam Laade … +pad.settings.padSettings = Dam Pädd sin Enschtällonge +pad.settings.myView = Anseesch +pad.settings.stickychat = Donn der Klaaf emmer aanzeije +pad.settings.colorcheck = Färve för de Schriiver +pad.settings.linenocheck = Nommere för de Reije +pad.settings.fontType = Zoot Schreff +pad.settings.fontType.normal = Nomaal +pad.settings.fontType.monospaced = einheidlesch brejde Zeische +pad.settings.globalView = Et Ußsin för Alle +pad.settings.language = Schprooch: +pad.importExport.import_export = Empoot/Äxpoot +pad.importExport.import = Donn jeede Täx udder jeede Zoot Dokemänt huhlaade +pad.importExport.successful = Jeschaff! +pad.importExport.export = Don dat Pädd äxpoteere alß: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = Eijfach Täx +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +(Poteerbaa Dokemänte Fommaat) +pad.importExport.exportopen = ODF +(Offe Dokemänte-Fommaat) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = Verbonge. +pad.modals.reconnecting = Ben wider aam Verbenge … +pad.modals.forcereconnect = Wider verbenge +pad.modals.uderdup = En enem andere Finster en Ärbeid +pad.modals.userdup.explanation = Heh dat Padd schingk en mieh wi einem Finster vun enem Brauser op heh däm Rääschner op ze sin. +pad.modals.userdup.advice = En heh däm Finster wider verbenge. +pad.modals.unauth = Nit berääschtesch +pad.modals.unauth.explanation = Ding Berääschtejong hät sesch jeändert, derwiehl De di Sigg aam beloore wohrß. Versöhk en neu Verbendong ze maache. +pad.modals.looping = De Verbendong es fott. +pad.modals.looping.explanation = Et jitt Probleeme met dä Verbendong mem ẞööver för de Schriiver ier Aandeile zesamme_ze_bränge. +pad.modals.looping.cause = Künnt sin, Ding Verbendong jeiht dorj_en onzopaß proxy-ööver udder firewall +pad.modals.initsocketfail = Dä ẞööver es nit ze äreische. +pad.modals.initsocketfail.explanation = Kein Verbendong met däm ẞööver ze krijje. +pad.modals.initsocketfail.cause = Dat künnt aam Brauser udder aan däm singer Verbendong övver et Internet lijje. +pad.modals.slowcommit = De Verbendong es fott. +pad.modals.slowcommit.explanation = Dä ẞööver antwoot nit. +pad.modals.slowcommit.cause = Dat künnt aan Probleeme met Verbendonge em Näzwärrek lijje. +pad.modals.deleted = Fottjeschmeße. +pad.modals.deleted.explanation = Dat Pädd es fottjeschmeße woode. +pad.modals.disconnected = Do bes nit mieh verbonge. +pad.modals.disconnected.explanation = De Verbendong mem ẞööver es fott. +pad.modals.disconnected.cause = Dä ẞööver künnt nit loufe. +Sidd_esu jood und saat ons Bescheid, wann dat öfters paßeet. +pad.share = Maach heh dat Padd öffentlesch +pad.share.readonly = Nor zom Lässe +pad.share.link = Lengk +pad.share.emebdcode = URL enboue +pad.chat = Klaaf +pad.chat.title = Maach dä Klaaf för heh dat Pädd op +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} - Verjangeheid affschpelle +timeslider.toolbar.returnbutton = Jangk retuur nohm Pädd +timeslider.toolbar.authors = Schriiver: +timeslider.toolbar.authorsList = Kein Schriivere +timeslider.exportCurrent = Donn de meußte Väsjohn äxpotteere alß: diff --git a/src/locales/mk.ini b/src/locales/mk.ini new file mode 100644 index 000000000..c5205229a --- /dev/null +++ b/src/locales/mk.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Bjankuloski06 +[mk] +index.newPad = Нова тетратка +index.createOpenPad = или направете/отворете тетратка со името: +pad.toolbar.bold.title = Задебелено (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = Косо (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = Подвлечено (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = Прецртано +pad.toolbar.ol.title = Подреден список +pad.toolbar.ul.title = Неподреден список +pad.toolbar.indent.title = Вовлекување +pad.toolbar.unindent.title = Отстап +pad.toolbar.undo.title = Врати (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = Повтори (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = Поништи ги авторските бои +pad.toolbar.import_export.title = Увоз/Извоз од/во разни податотечни формати +pad.toolbar.timeslider.title = Историски преглед +pad.toolbar.savedRevision.title = Зачувани ревизии +pad.toolbar.settings.title = Поставки +pad.toolbar.embed.title = Вметни ја тетраткава +pad.toolbar.showusers.title = Прикаж. корисниците на тетраткава +pad.colorpicker.save = Зачувај +pad.colorpicker.cancel = Откажи +pad.loading = Вчитувам... +pad.settings.padSettings = Поставки на тетратката +pad.settings.myView = Мој поглед +pad.settings.stickychat = Разговорите секогаш на екранот +pad.settings.colorcheck = Авторски бои +pad.settings.linenocheck = Броеви на редовите +pad.settings.fontType = Тип на фонт: +pad.settings.fontType.normal = Нормален +pad.settings.fontType.monospaced = Непропорционален +pad.settings.globalView = Гобален поглед +pad.settings.language = Јазик: +pad.importExport.import_export = Увоз/Извоз +pad.importExport.import = Подигање на било каква текстуална податотека или документ +pad.importExport.successful = Успешно! +pad.importExport.export = Извези ја тековната тетратка како +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = Прост текст +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = Поврзано. +pad.modals.reconnecting = Ве преповрзувам со тетратката... +pad.modals.forcereconnect = Наметни преповрзување +pad.modals.uderdup = Отворено во друг прозорец +pad.modals.userdup.explanation = Оваа тетратка е отворена на повеќе од еден прозорец (во прелистувач) на сметачот. +pad.modals.userdup.advice = Преповрзете се за да го користите овој прозорец. +pad.modals.unauth = Неовластено +pad.modals.unauth.explanation = Вашите дозволи се имаат изменето додека ја гледавте страницава. Обидете се да се преповрзете. +pad.modals.looping = Врската е прекината. +pad.modals.looping.explanation = Се јавија проблеми со врската со усогласителниот опслужувач. +pad.modals.looping.cause = Можеби сте поврзани преку нескладен огнен ѕид или застапник. +pad.modals.initsocketfail = Опслужувачот е недостапен. +pad.modals.initsocketfail.explanation = Не можев да се поврзам со усогласителниот опслужувач. +pad.modals.initsocketfail.cause = Ова веројатно се должи на проблем со вашиот прелистувач или врската со интернет. +pad.modals.slowcommit = Прекинато. +pad.modals.slowcommit.explanation = Опслужувачот не се одѕива. +pad.modals.slowcommit.cause = Ова може да се должи на проблеми со мрежното поврзување. +pad.modals.deleted = Избришано. +pad.modals.deleted.explanation = Оваа тетратка е отстранета. +pad.modals.disconnected = Врската е прекината. +pad.modals.disconnected.explanation = Врската со опслужувачот е прекината +pad.modals.disconnected.cause = Опслужувачот може да е недостапен. Известете нè ако ова продолжи да ви се случува. +pad.share = Сподели ја тетраткава +pad.share.readonly = Само читање +pad.share.link = Врска +pad.share.emebdcode = Вметни URL +pad.chat = Разговор +pad.chat.title = Отвори го разговорот за оваа тетратка. +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} Историски преглед +timeslider.toolbar.returnbutton = Назад на тетратката +timeslider.toolbar.authors = Автори: +timeslider.toolbar.authorsList = Нема автори +timeslider.exportCurrent = Извези ја тековната верзија како: diff --git a/src/locales/ml.ini b/src/locales/ml.ini new file mode 100644 index 000000000..409b6b10e --- /dev/null +++ b/src/locales/ml.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Santhosh.thottingal +[ml] +index.newPad = പുതിയ ഏടു് +index.createOpenPad = അല്ലെങ്കിൽ പേരുകൊടുത്തു് ഒരു ഏടുണ്ടാക്കുകയോ തുറക്കുകയോ ചെയ്യുക +pad.toolbar.bold.title = കട്ടി (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = ചെരിക്കുക (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = അടിവര (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = വെട്ടുക +pad.toolbar.ol.title = ക്രമത്തിലുള്ള പട്ടിക +pad.toolbar.ul.title = ക്രമരഹിത പട്ടിക +pad.toolbar.indent.title = വലത്തേക്കു് തള്ളുക +pad.toolbar.unindent.title = ഇടത്തേക്കു് തള്ളുക +pad.toolbar.undo.title = വേണ്ട (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = വീണ്ടും (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = എഴുത്തിയവർക്കുള്ള നിറം കളയുക +pad.toolbar.import_export.title = വിവിധ ഫയൽത്തരങ്ങളിലേക്ക്/നിന്നും എടുക്കുക +pad.toolbar.timeslider.title = സമയരേഖ +pad.toolbar.savedRevision.title = എടുത്തുവെച്ച ലക്കങ്ങൾ +pad.toolbar.settings.title = ക്രമീകരണങ്ങൾ +pad.toolbar.embed.title = ഈ ഏടു് ഉൾപ്പെടുത്തുക +pad.toolbar.showusers.title = ഈ ഏടിലുള്ളവരെ കാണുക +pad.colorpicker.save = എടുത്തുവെയ്ക്കുക +pad.colorpicker.cancel = റദ്ദാക്കുക +pad.loading = എടുക്കുന്നു... +pad.settings.padSettings = ഏടിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങൾ +pad.settings.myView = എന്റെ കാഴ്ച +pad.settings.stickychat = സംവാദം കാണിക്കുക +pad.settings.colorcheck = എഴുത്തുകാർക്കുള്ള നിറങ്ങൾ +pad.settings.linenocheck = എണ്ണമിട്ട വരികൾ +pad.settings.fontType = അക്ഷരത്തിന്റെ തരം +pad.settings.fontType.normal = സാധാരണം +pad.settings.fontType.monospaced = ഒരേവീതി +pad.settings.globalView = മൊത്തക്കാഴ്ച +pad.settings.language = ഭാഷ: +pad.importExport.import_export = എടുക്കുക/കയറ്റുക +pad.importExport.import = ഫയലോ രേഖയോ കേറ്റൂക +pad.importExport.successful = വിജയകരം! +pad.importExport.export = ഈ ഏടു് എടുത്തുവെയ്ക്കുക: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = വെറും എഴുത്തു് +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. +pad.modals.reconnecting = ഏടു് വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു... +pad.modals.forcereconnect = എന്തായാലും ബന്ധിപ്പിക്കുക +pad.modals.uderdup = വേറെ ജാലകത്തിൽ തുറന്നു +pad.modals.userdup.explanation = ഈ ഏടു് ഒന്നിലധികം ബൌസർ ജാലകങ്ങളിൽ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ തുറന്നതായി കാണുന്നു. +pad.modals.userdup.advice = ഈ ജാലകം തന്നെ ഉപയോഗിക്കാനായി ബന്ധിപ്പിക്കുക +pad.modals.unauth = അനുവാദമില്ല. +pad.modals.unauth.explanation = നിങ്ങളുടെ അനുവാദങ്ങൾ മാറിയിരിക്കുന്നു. വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കുക +pad.modals.looping = വേർപെട്ടു. +pad.modals.looping.explanation = സെർവറുമായുള്ള സംവേദനത്തിൽ തകരാറു് +pad.modals.looping.cause = ഒരുപക്ഷേ പറ്റാത്ത ഫയർവാളിലൂടെയോ പ്രോക്സിയിലൂടെയോ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കാം +pad.modals.initsocketfail = സെർവറിലെത്താൻ പറ്റുന്നില്ല. +pad.modals.initsocketfail.explanation = സെർവറുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ കഴിയുന്നില്ല +pad.modals.initsocketfail.cause = ഇന്റർനെറ്റ് കണക്ഷന്റെയോ ബ്രൌസറിന്റെയോ പ്രശ്നമാകാം +pad.modals.slowcommit = വേർപെട്ടു. +pad.modals.slowcommit.explanation = സെർവർ പ്രതികരിക്കുന്നില്ല. +pad.modals.slowcommit.cause = നെറ്റ്‌വർക്ക് പ്രശ്നം കാരണമാകാം. +pad.modals.deleted = മായ്ച്ചു +pad.modals.deleted.explanation = ഈ ഏടു് കളഞ്ഞു +pad.modals.disconnected = നിങ്ങൾ വേർപെട്ടു +pad.modals.disconnected.explanation = സെർവറുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു +pad.modals.disconnected.cause = സെർവർ ഓടുന്നില്ലായിരിക്കാം. ഇതു് തുടരുന്നെങ്കിൽ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക +pad.share = ഈ ഏടു് പങ്കിടുക +pad.share.readonly = വായിക്കാൻ മാത്രം +pad.share.link = കണ്ണി +pad.share.emebdcode = Embed URL +pad.chat = സംവാദം +pad.chat.title = ഈ ഏടിന്റെ സംവാദം തുറക്കുക +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} സമയരേഖ +timeslider.toolbar.returnbutton = ഏടിലേക്കു് തിരിച്ചുപോവുക +timeslider.toolbar.authors = എഴുതിയവർ: +timeslider.toolbar.authorsList = ആരും എഴുതിയിട്ടില്ല +timeslider.exportCurrent = ഈ പതിപ്പു് ഇങ്ങനെ എടുക്കുക: diff --git a/src/locales/nl.ini b/src/locales/nl.ini index 87eaeb13e..868cd9870 100644 --- a/src/locales/nl.ini +++ b/src/locales/nl.ini @@ -1,4 +1,5 @@ ; Exported from translatewiki.net +; Author: McDutchie ; Author: Siebrand [nl] index.newPad = Nieuw pad @@ -47,9 +48,9 @@ pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki pad.modals.connected = Verbonden. pad.modals.reconnecting = Opnieuw verbinding maken met uw pad... pad.modals.forcereconnect = Opnieuw verbinden -pad.modals.uderdup = Openen in ander venster +pad.modals.uderdup = In een ander venster geopend pad.modals.userdup.explanation = Dit pad is meer dan één keer geopend in een browservenster op deze computer. -pad.modals.userdup.advice = Opnieuw verbinden en dit venster gebruiken. +pad.modals.userdup.advice = Als u dit venster wilt gebruiken maakt u opnieuw verbinding. pad.modals.unauth = Niet toegestaan pad.modals.unauth.explanation = Uw rechten zijn gewijzigd terwijl u de pagina aan het bekijken was. Probeer opnieuw te verbinden. pad.modals.looping = Verbinding verbroken. diff --git a/src/locales/ru.ini b/src/locales/ru.ini new file mode 100644 index 000000000..f253df374 --- /dev/null +++ b/src/locales/ru.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Volkov +[ru] +index.newPad = Создать +index.createOpenPad = или создать/открыть документ с именем: +pad.toolbar.bold.title = полужирный (Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = курсив (Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = подчеркивание (Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = зачеркивание +pad.toolbar.ol.title = Упорядоченный список +pad.toolbar.ul.title = Неупорядоченный список +pad.toolbar.indent.title = Отступ +pad.toolbar.unindent.title = Выступ +pad.toolbar.undo.title = Отменить (Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = Вернуть (Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = Очистить цвета документа +pad.toolbar.import_export.title = Импорт/экспорт с использованием различных форматов файлов +pad.toolbar.timeslider.title = Шкала времени +pad.toolbar.savedRevision.title = Сохраненные версии +pad.toolbar.settings.title = Настройки +pad.toolbar.embed.title = Встроить этот документ +pad.toolbar.showusers.title = Показать пользователей в документе +pad.colorpicker.save = Сохранить +pad.colorpicker.cancel = Отмена +pad.loading = Загрузка... +pad.settings.padSettings = Настройки документа +pad.settings.myView = Мой вид +pad.settings.stickychat = Всегда отображать чат +pad.settings.colorcheck = Цвета документа +pad.settings.linenocheck = Номера строк +pad.settings.fontType = Тип шрифта: +pad.settings.fontType.normal = Обычный +pad.settings.fontType.monospaced = Моноширинный +pad.settings.globalView = Общий вид +pad.settings.language = Язык: +pad.importExport.import_export = Импорт/экспорт +pad.importExport.import = Загрузить любой текстовый файл или документ +pad.importExport.successful = Успешно! +pad.importExport.export = Экспортировать текущий документ как: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = Обычный текст +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF (документ OpenOffice) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = Подключен. +pad.modals.reconnecting = Повторное подключение к вашему документу +pad.modals.forcereconnect = Принудительное переподключение +pad.modals.uderdup = Открыто в другом окне +pad.modals.userdup.explanation = Документ, возможно, открыт более чем в одном окне браузера на этом компьютере. +pad.modals.userdup.advice = Повторно подключить с использованием этого окна. +pad.modals.unauth = Не авторизован +pad.modals.unauth.explanation = Ваши разрешения были изменены во время просмотра этой страницы. Попробуйте подключиться повторно. +pad.modals.looping = Отключен. +pad.modals.looping.explanation = Проблемы связи с сервером синхронизации. +pad.modals.looping.cause = Возможно, вы подключились через несовместимый брандмауэр или прокси. +pad.modals.initsocketfail = Сервер недоступен. +pad.modals.initsocketfail.explanation = Не удалось подключиться к серверу синхронизации. +pad.modals.initsocketfail.cause = Вероятно, это вызвано проблемами с вашим браузером или интернет-соединением. +pad.modals.slowcommit = Отключен. +pad.modals.slowcommit.explanation = Сервер не отвечает. +pad.modals.slowcommit.cause = Это может быть вызвано проблемами с сетевым подключением. +pad.modals.deleted = Удален. +pad.modals.deleted.explanation = Этот документ был удален. +pad.modals.disconnected = Соединение разорвано. +pad.modals.disconnected.explanation = Подключение к серверу потеряно +pad.modals.disconnected.cause = Сервер, возможно, недоступен. Сообщите нам, если проблема повторится. +pad.share = Поделиться +pad.share.readonly = Только чтение +pad.share.link = Ссылка +pad.share.emebdcode = Вставить URL +pad.chat = Чат +pad.chat.title = Открыть чат для этого документа. +timeslider.pageTitle = Временная шкала {{appTitle}} +timeslider.toolbar.returnbutton = К документу +timeslider.toolbar.authors = Авторы: +timeslider.toolbar.authorsList = Нет авторов +timeslider.exportCurrent = Экспортировать текущую версию как: diff --git a/src/locales/te.ini b/src/locales/te.ini new file mode 100644 index 000000000..dc78090b5 --- /dev/null +++ b/src/locales/te.ini @@ -0,0 +1,67 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: JVRKPRASAD +; Author: Malkum +; Author: Veeven +[te] +index.newPad = కొత్త పలక +index.createOpenPad = ఒక పేరుతో పలకని సృష్టించండి లేదా అదే పేరుతో ఉన్న పలకని తెరవండి +pad.toolbar.bold.title = మందం +pad.toolbar.italic.title = వాలు అక్షరాలు +pad.toolbar.underline.title = క్రిందగీత +pad.toolbar.strikethrough.title = కొట్టివేత +pad.toolbar.ol.title = నిర్ధేశింపబడిన జాబితా +pad.toolbar.ul.title = అనిర్దేశిత జాబితా, ( క్రమపద్ధతి లేని జాబితా ) +pad.toolbar.undo.title = చేయవద్దు +pad.toolbar.redo.title = తిరిగిచెయ్యి +pad.toolbar.clearAuthorship.title = మూలకర్తపు వర్ణాలను తీసివేయండి +pad.toolbar.import_export.title = భిన్నమైన రూపలావన్యాలను బయట నుండి దిగుమతి లేదా బయటకు ఎగుమతి చేయండి +pad.toolbar.timeslider.title = పనిసమయ సూచిక పరికరం +pad.toolbar.savedRevision.title = దాచిన పునరుచ్చరణలు +pad.toolbar.settings.title = అమరికలు +pad.toolbar.embed.title = ఈ పలకని పొదగించండి +pad.toolbar.showusers.title = ఈ పలక యొక్క వినియోగదారులను చూపించు +pad.colorpicker.save = భద్రపరచు +pad.colorpicker.cancel = రద్దుచేయి +pad.loading = లోడవుతోంది... +pad.settings.padSettings = పలక అమరికలు +pad.settings.myView = నా ఉద్దేశ్యము +pad.settings.stickychat = తెరపైనే మాటామంతిని ఎల్లపుడు చేయుము +pad.settings.colorcheck = రచయితలకు రంగులు +pad.settings.linenocheck = వరుస సంఖ్యలు +pad.settings.fontType = అక్షరశైలి రకం: +pad.settings.fontType.normal = సాధారణ +pad.settings.fontType.monospaced = మోనోస్పేస్ +pad.settings.globalView = బయటకి దర్శనం +pad.settings.language = భాష +pad.importExport.import_export = దిగుమతి/ఎగుమతి +pad.importExport.import = పాఠము దస్త్రము లేదా పత్రమును దిగుమతి చేయుము +pad.importExport.successful = జయప్రదం! +pad.importExport.export = ప్రస్తుత పలకని ఈ విధముగా ఎగుమతి చేయుము: +pad.importExport.exporthtml = హెచ్ టి ఎం ఎల్ +pad.importExport.exportplain = సాదా పాఠ్యం +pad.importExport.exportword = మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ +pad.importExport.exportpdf = పీ డి ఎఫ్ +pad.importExport.exportopen = ఓ డి ఎఫ్ (ఓపెన్ డాక్యుమెంట్ ఫార్మాట్) +pad.importExport.exportdokuwiki = డాక్యువికి +pad.modals.connected = సంబంధం కుదిరింది. +pad.modals.reconnecting = మీ పలకకు మరల సంబంధం కలుపుతుంది... +pad.modals.forcereconnect = బలవంతంగానైనా సంబంధం కుదిరించు +pad.modals.uderdup = మరో గవాక్షములో తెరుచుకుంది +pad.modals.userdup.explanation = ఈ పలక, ఈ కంప్యూటర్లో ఒకటికన్న ఎక్కువ గవాక్షములలో తెరుచుకున్నట్లు అనిపిస్తుంది. +pad.modals.userdup.advice = బదులుగా ఈ గవాక్షమును వాడడానికి మరల సంబంధం కలపండి +pad.modals.unauth = అధికారం లేదు +pad.modals.unauth.explanation = మీరు ఈ పుటను చూస్తూన్నప్పుడు మీ అనుమతులు మారాయి. మరల సంబంధం కలపడానికి ప్రయత్నించండి. +pad.modals.looping = సంబంధం కోల్పోయింది. +pad.modals.slowcommit = సంబంధం కోల్పోయింది. +pad.modals.deleted = తొలగించబడింది ( తొలగించినది ) +pad.share = ఈ పలకను పంచుకొను +pad.share.readonly = చదువుటకు మాత్రమే +pad.share.link = లంకె +pad.share.emebdcode = యు ఆర్ ఎల్ ను పొదగించండి +pad.chat = మాటామంతి +pad.chat.title = ఈ పలకకు మాటామంతిని తెరిచి ఉంచండి. +timeslider.pageTitle = {{appTitle}} పనిసమయ సూచిక పరికరం +timeslider.toolbar.returnbutton = పలకకి తిరిగి వెళ్ళండి +timeslider.toolbar.authors = రచయితలు: +timeslider.toolbar.authorsList = రచయితలు లేరు +timeslider.exportCurrent = ప్రస్తుత అవతారాన్ని ఈ విధంగా ఎగుమతి చేయుము: diff --git a/src/locales/zh-hant.ini b/src/locales/zh-hant.ini new file mode 100644 index 000000000..b76ae1805 --- /dev/null +++ b/src/locales/zh-hant.ini @@ -0,0 +1,78 @@ +; Exported from translatewiki.net +; Author: Simon Shek +[zh-hant] +index.newPad = 新Pad +index.createOpenPad = 或創建/開啟以下名稱的pad: +pad.toolbar.bold.title = 粗體(Ctrl-B) +pad.toolbar.italic.title = 斜體(Ctrl-I) +pad.toolbar.underline.title = 底線(Ctrl-U) +pad.toolbar.strikethrough.title = 刪除線 +pad.toolbar.ol.title = 有序清單 +pad.toolbar.ul.title = 無序清單 +pad.toolbar.indent.title = 縮排 +pad.toolbar.unindent.title = 凸排 +pad.toolbar.undo.title = 撤銷(Ctrl-Z) +pad.toolbar.redo.title = 重做(Ctrl-Y) +pad.toolbar.clearAuthorship.title = 清除作名顏色 +pad.toolbar.import_export.title = 以其他檔案格式導入/匯出 +pad.toolbar.timeslider.title = 時間軸 +pad.toolbar.savedRevision.title = 已儲存的修訂 +pad.toolbar.settings.title = 設定 +pad.toolbar.embed.title = 嵌入此pad +pad.toolbar.showusers.title = 顯示此pad的用戶 +pad.colorpicker.save = 儲存 +pad.colorpicker.cancel = 取消 +pad.loading = 載入中... +pad.settings.padSettings = Pad設定 +pad.settings.myView = 我的視窗 +pad.settings.stickychat = 永遠在屏幕上顯示聊天 +pad.settings.colorcheck = 作者顏色 +pad.settings.linenocheck = 行號 +pad.settings.fontType = 字體類型: +pad.settings.fontType.normal = 正常 +pad.settings.fontType.monospaced = 等寬 +pad.settings.globalView = 所有人的視窗 +pad.settings.language = 語言: +pad.importExport.import_export = 導入/匯出 +pad.importExport.import = 上載任何文字檔或文檔 +pad.importExport.successful = 完成! +pad.importExport.export = 匯出當前pad為: +pad.importExport.exporthtml = HTML +pad.importExport.exportplain = 純文字 +pad.importExport.exportword = Microsoft Word +pad.importExport.exportpdf = PDF +pad.importExport.exportopen = ODF(開放文件格式) +pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki +pad.modals.connected = 已連線。 +pad.modals.reconnecting = 重新連接到您的pad... +pad.modals.forcereconnect = 強制重新連線 +pad.modals.uderdup = 在另一個視窗中開啟 +pad.modals.userdup.explanation = 此pad似乎在此電腦上的多個瀏覽器視窗中開啟。 +pad.modals.userdup.advice = 重新連接到此視窗。 +pad.modals.unauth = 未授權 +pad.modals.unauth.explanation = 您的權限在查看此頁時發生更改。請嘗試重新連接。 +pad.modals.looping = 已離線。 +pad.modals.looping.explanation = 與同步伺服器間有通信問題。 +pad.modals.looping.cause = 也許您通過一個不相容的防火牆或代理伺服器連接。 +pad.modals.initsocketfail = 無法訪問伺服器。 +pad.modals.initsocketfail.explanation = 無法連接到同步伺服器。 +pad.modals.initsocketfail.cause = 可能是由於您的瀏覽器或您的互聯網連接的問題。 +pad.modals.slowcommit = 已離線。 +pad.modals.slowcommit.explanation = 伺服器沒有回應。 +pad.modals.slowcommit.cause = 可能是由於網路連接問題。 +pad.modals.deleted = 已刪除。 +pad.modals.deleted.explanation = 此pad已被移除。 +pad.modals.disconnected = 您已中斷連線。 +pad.modals.disconnected.explanation = 伺服器連接曾中斷 +pad.modals.disconnected.cause = 伺服器可能無法使用。若此情況持續發生,請通知我們。 +pad.share = 分享此pad +pad.share.readonly = 唯讀 +pad.share.link = 連結 +pad.share.emebdcode = 嵌入網址 +pad.chat = 聊天 +pad.chat.title = 打開此pad的聊天。 +timeslider.pageTitle = {{appTitle}}時間軸 +timeslider.toolbar.returnbutton = 返回到pad +timeslider.toolbar.authors = 作者: +timeslider.toolbar.authorsList = 無作者 +timeslider.exportCurrent = 匯出當前版本為: