Merge remote branch 'ether/develop' into develop

pull/1242/head
Iván Eixarch 2012-12-02 05:57:14 +01:00
commit b0b64358f9
24 changed files with 895 additions and 172 deletions

126
README.md
View File

@ -1,126 +0,0 @@
# Making collaborative editing the standard on the web
# About
Etherpad lite is a really-real time collaborative editor spawned from the Hell fire of Etherpad.
We're reusing the well tested Etherpad easysync library to make it really realtime. Etherpad Lite
is based on node.js ergo is much lighter and more stable than the original Etherpad. Our hope
is that this will encourage more users to use and install a realtime collaborative editor. A smaller, manageable and well
documented codebase makes it easier for developers to improve the code and contribute towards the project.
**Etherpad vs Etherpad lite**
<table>
<tr>
<td>&nbsp;</td><td><b>Etherpad</b></td><td><b>Etherpad Lite</b></td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Size of the folder (without git history)</td><td>30 MB</td><td>1.5 MB</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Languages used server side</td><td>Javascript (Rhino), Java, Scala</td><td>Javascript (node.js)</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Lines of server side Javascript code</td><td>~101k</td><td>~9k</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">RAM Usage immediately after start</td><td>257 MB (grows to ~1GB)</td><td>16 MB (grows to ~30MB)</td>
</tr>
</table>
Etherpad Lite is designed to be easily embeddable and provides a [HTTP API](https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki/HTTP-API)
that allows your web application to manage pads, users and groups. It is recommended to use the client implementations available for this API, listed on [this wiki page](https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki/HTTP-API-client-libraries).
There is also a [jQuery plugin](https://github.com/johnyma22/etherpad-lite-jquery-plugin) that helps you to embed Pads into your website
**Visit [beta.etherpad.org](http://beta.etherpad.org) to test it live**
Also, check out the **[FAQ](https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki/FAQ)**, really!
# Installation
## Windows
### Prebuilt windows package
This package works out of the box on any windows machine, but it's not very useful for developing purposes...
1. Download the windows package <https://github.com/ether/etherpad-lite/downloads>
2. Extract the folder
Now, run `start.bat` and open <http://localhost:9001> in your browser. You like it? [Next steps](#next-steps).
### Fancy install
You'll need [node.js](http://nodejs.org) and (optionally, though recommended) git.
1. Grab the source, either
- download <https://github.com/ether/etherpad-lite/zipball/master>
- or `git clone https://github.com/ether/etherpad-lite.git` (for this you need git, obviously)
2. start `bin\installOnWindows.bat`
Now, run `start.bat` and open <http://localhost:9001> in your browser.
Update to the latest version with `git pull origin`, then run `bin\installOnWindows.bat`, again.
[Next steps](#next-steps).
## Linux
You'll need gzip, git, curl, libssl develop libraries, python and gcc.
*For Debian/Ubuntu*: `apt-get install gzip git-core curl python libssl-dev pkg-config build-essential`
*For Fedora/CentOS*: `yum install gzip git-core curl python openssl-devel && yum groupinstall "Development Tools"`
Additionally, you'll need [node.js](http://nodejs.org).
**As any user (we recommend creating a separate user called etherpad-lite):**
1. Move to a folder where you want to install Etherpad Lite. Clone the git repository `git clone git://github.com/ether/etherpad-lite.git`
2. Change into the new directory containing the cloned source code `cd etherpad-lite`
Now, run `bin/run.sh` and open <http://127.0.0.1:9001> in your browser.
Update to the latest version with `git pull origin`. The next start with bin/run.sh will update the dependencies.
You like it? [Next steps](#next-steps).
# Next Steps
## Tweak the settings
You can modify the settings in `settings.json`. (If you need to handle multiple settings files, you can pass the path to a settings file to `bin/run.sh` using the `-s|--settings` option. This allows you to run multiple Etherpad Lite instances from the same installation.)
You should use a dedicated database such as "mysql", if you are planning on using etherpad-lite in a production environment, since the "dirtyDB" database driver is only for testing and/or development purposes.
## Helpful resources
The [wiki](https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki) is your one-stop resource for Tutorials and How-to's, really check it out! Also, feel free to improve these wiki pages.
Documentation can be found in `docs/`.
# Development
## Things you should know
Read this [git guide](http://learn.github.com/p/intro.html) and watch this [video on getting started with Etherpad Lite Development](http://youtu.be/67-Q26YH97E).
If you're new to node.js, start with Ryan Dahl's [Introduction to Node.js](http://youtu.be/jo_B4LTHi3I).
You can debug Etherpad lite using `bin/debugRun.sh`.
If you want to find out how Etherpad's `Easysync` works (the library that makes it really realtime), start with this [PDF](https://github.com/ether/etherpad-lite/raw/master/doc/easysync/easysync-full-description.pdf) (complex, but worth reading).
## Getting started
You know all this and just want to know how you can help?
Look at the [TODO list](https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki/TODO) and our [Issue tracker](https://github.com/ether/etherpad-lite/issues). (Please consider using [jshint](http://www.jshint.com/about/), if you plan to contribute code.)
Also, and most importantly, read our [**Developer Guidelines**](https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki/Developer-Guidelines), really!
# Get in touch
Join the [mailinglist](http://groups.google.com/group/etherpad-lite-dev) and make some noise on our freenode irc channel [#etherpad-lite-dev](http://webchat.freenode.net?channels=#etherpad-lite-dev)!
# Modules created for this project
* [ueberDB](https://github.com/ether/ueberDB) "transforms every database into a object key value store" - manages all database access
* [channels](https://github.com/ether/channels) "Event channels in node.js" - ensures that ueberDB operations are atomic and in series for each key
* [async-stacktrace](https://github.com/ether/async-stacktrace) "Improves node.js stacktraces and makes it easier to handle errors"
# Donate!
* [Flattr] (http://flattr.com/thing/71378/Etherpad-Foundation)
* Paypal - Press the donate button on [etherpad.org](http://etherpad.org)
# License
[Apache License v2](http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.html)

56
src/locales/ar.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,56 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Ali1
; Author: Tux-tn
[ar]
pad.toolbar.bold.title = سميك (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = مائل (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = تسطير (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = شطب
pad.toolbar.ol.title = قائمة مرتبة
pad.toolbar.ul.title = قائمة غير مرتبة
pad.toolbar.indent.title = إزاحة
pad.toolbar.unindent.title = حذف الإزاحة
pad.toolbar.undo.title = فك (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = تكرار (Ctrl-Y)
pad.toolbar.import_export.title = استيراد/تصدير من/إلى تنسيقات ملفات مختلفة
pad.toolbar.timeslider.title = متصفح التاريخ
pad.toolbar.savedRevision.title = التنقيحات المحفوظة
pad.toolbar.settings.title = الإعدادات
pad.colorpicker.save = تسجيل
pad.colorpicker.cancel = إلغاء
pad.loading = جاري التحميل...
pad.settings.stickychat = الدردشة دائما على الشاشة
pad.settings.linenocheck = أرقام الأسطر
pad.settings.fontType = نوع الخط:
pad.settings.fontType.normal = عادي
pad.settings.fontType.monospaced = ثابت العرض
pad.settings.language = اللغة:
pad.importExport.import_export = استيراد/تصدير
pad.importExport.import = تحميل أي ملف نصي أو وثيقة
pad.importExport.successful = ناجح!
pad.importExport.exporthtml = إتش تي إم إل
pad.importExport.exportplain = نص عادي
pad.importExport.exportword = مايكروسوفت وورد
pad.importExport.exportpdf = صيغة المستندات المحمولة
pad.importExport.exportopen = ODF (نسق المستند المفتوح)
pad.importExport.exportdokuwiki = دوکوويكي
pad.modals.connected = متصل.
pad.modals.forcereconnect = فرض إعادة الاتصال
pad.modals.uderdup = مفتوح في نافذة أخرى
pad.modals.unauth = غير مخول
pad.modals.looping = تم قطع الاتصال.
pad.modals.initsocketfail = لا يمكن الوصول إلى الخادم
pad.modals.initsocketfail.explanation = تعذر الاتصال بخادم المزامنة.
pad.modals.slowcommit = تم قطع الاتصال.
pad.modals.slowcommit.explanation = الخادم لا يستجيب.
pad.modals.slowcommit.cause = يمكن أن يكون هذا بسبب مشاكل في الاتصال بالشبكة.
pad.modals.deleted = محذوف.
pad.modals.disconnected = لم تعد متّصل.
pad.modals.disconnected.explanation = تم فقدان الإتصال بالخادم
pad.modals.disconnected.cause = قد يكون الخادم غير متوفر. الرجاء إعلامنا إذا تكرر هذا.
pad.share.readonly = للقراءة فقط
pad.share.link = رابط
pad.chat = دردشة
timeslider.toolbar.authors = المؤلفون:
timeslider.toolbar.authorsList = بدون مؤلفين
timeslider.exportCurrent = تصدير النسخة الحالية ك:

78
src/locales/ast.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,78 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Xuacu
[ast]
index.newPad = Nuevu bloc
index.createOpenPad = o crear/abrir un bloc col nome:
pad.toolbar.bold.title = Negrina (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Cursiva (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Sorrayáu (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Tacháu
pad.toolbar.ol.title = Llista ordenada
pad.toolbar.ul.title = Llista ensin ordenar
pad.toolbar.indent.title = Sangría
pad.toolbar.unindent.title = Sangría inversa
pad.toolbar.undo.title = Desfacer (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Refacer (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Llimpiar los colores d'autoría
pad.toolbar.import_export.title = Importar/Esportar ente distintos formatos de ficheru
pad.toolbar.timeslider.title = Eslizador de tiempu
pad.toolbar.savedRevision.title = Revisiones guardaes
pad.toolbar.settings.title = Configuración
pad.toolbar.embed.title = Incrustar esti bloc
pad.toolbar.showusers.title = Amosar los usuarios d'esti bloc
pad.colorpicker.save = Guardar
pad.colorpicker.cancel = Encaboxar
pad.loading = Cargando...
pad.settings.padSettings = Configuración del bloc
pad.settings.myView = la mio vista
pad.settings.stickychat = Alderique en pantalla siempres
pad.settings.colorcheck = Colores d'autoría
pad.settings.linenocheck = Númberos de llinia
pad.settings.fontType = Tipografía:
pad.settings.fontType.normal = Normal
pad.settings.fontType.monospaced = Monoespaciada
pad.settings.globalView = Vista global
pad.settings.language = Llingua:
pad.importExport.import_export = Importar/Esportar
pad.importExport.import = Xubir cualquier ficheru o documentu de testu
pad.importExport.successful = ¡Correuto!
pad.importExport.export = Esportar el bloc actual como:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Testu simple
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Coneutáu.
pad.modals.reconnecting = Reconeutando col to bloc...
pad.modals.forcereconnect = Forzar la reconexón
pad.modals.uderdup = Abiertu n'otra ventana
pad.modals.userdup.explanation = Esti bloc paez que ta abiertu en más d'una ventana del navegador d'esti ordenador.
pad.modals.userdup.advice = Reconeutar pa usar esta ventana.
pad.modals.unauth = Non autorizáu.
pad.modals.unauth.explanation = Los tos permisos camudaron mientres vies esta páxina. Intenta volver a coneutar.
pad.modals.looping = Desconeutáu.
pad.modals.looping.explanation = Hai problemes de comunicación col sirvidor de sincronización.
pad.modals.looping.cause = Pues tar coneutáu per un torgafueos o un proxy incompatibles.
pad.modals.initsocketfail = Sirvidor incalcanzable.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Nun se pudo coneutar col sirvidor de sincronización.
pad.modals.initsocketfail.cause = Probablemente ye por aciu d'un problema col navegador o cola to conexón a internet.
pad.modals.slowcommit = Desconeutáu.
pad.modals.slowcommit.explanation = El sirvidor nun respuende.
pad.modals.slowcommit.cause = Pue ser por problemes de coneutividá de la rede.
pad.modals.deleted = Desaniciáu
pad.modals.deleted.explanation = Esti bloc se desanició.
pad.modals.disconnected = Te desconeutasti.
pad.modals.disconnected.explanation = Perdióse la conexón col sirvidor
pad.modals.disconnected.cause = El sirvidor podría nun tar disponible. Por favor, avisanos si sigue pasando esto.
pad.share = Compartir esti bloc
pad.share.readonly = Sólo llectura
pad.share.link = Enllaz
pad.share.emebdcode = Incrustar URL
pad.chat = Chat
pad.chat.title = Abrir el chat d'esti bloc.
timeslider.pageTitle = Eslizador de tiempu de {{appTitle}}
timeslider.toolbar.returnbutton = Tornar al bloc
timeslider.toolbar.authors = Autores:
timeslider.toolbar.authorsList = Nun hai autores
timeslider.exportCurrent = Esportar la versión actual como:

71
src/locales/azb.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,71 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Amir a57
[azb]
index.newPad = یئنی یادداشت دفترچه سی
index.createOpenPad = یا دا ایجاد /بیر پد آدلا برابر آچماق:
pad.toolbar.bold.title = بویوت
pad.toolbar.italic.title = مورب
pad.toolbar.underline.title = خطدین آلتی
pad.toolbar.strikethrough.title = خط یئمیش
pad.toolbar.ol.title = جوتدنمیش فهرست
pad.toolbar.ul.title = جوتدنممیش فهرست
pad.toolbar.indent.title = ایچری باتدیگی
pad.toolbar.unindent.title = ائشیگه چیخدیگی
pad.toolbar.undo.title = باطل ائتمک
pad.toolbar.redo.title = یئنی دن
pad.toolbar.clearAuthorship.title = یازیچی رنگ لری پوزماق
pad.toolbar.import_export.title = آیری قالیب لردن /ایچری توکمه / ائشیگه توکمه
pad.toolbar.timeslider.title = زمان اسلایدی
pad.toolbar.savedRevision.title = ساخلانمیش نسخه لر
pad.toolbar.settings.title = تنظیملر
pad.toolbar.embed.title = بو یادداشت دفترچه سین یئرلتمک
pad.toolbar.showusers.title = بو دفترچه یادداشت دا اولان کاربرلری گوستر
pad.colorpicker.save = قئید ائت
pad.colorpicker.cancel = لغو ائت
pad.loading = یوکلنیر...
pad.settings.padSettings = یادداشت دفترچه سینین تنظیملر
pad.settings.myView = منیم گورنتوم
pad.settings.stickychat = نمایش صفحه سینده همیشه چت اولسون
pad.settings.colorcheck = یازیچی رنگ لری
pad.settings.linenocheck = خطوط شماره سی
pad.settings.fontType = قلم نوعی
pad.settings.fontType.normal = نورمال
pad.settings.fontType.monospaced = مونو اسپئیس
pad.settings.globalView = سراسر گورونتو
pad.settings.language = دیل
pad.importExport.import_export = ایچری توکمه /ائشیگه توکمه
pad.importExport.import = سند یا دا متنی پرونده یوکله
pad.importExport.successful = موفق آمیزی دیر!
pad.importExport.export = بو یادداشت دفترچه سی عنوانا ایچری توکمه
pad.importExport.exporthtml = اچ تی ام ال
pad.importExport.exportplain = ساده متن
pad.importExport.exportword = مایکروسافت وورد
pad.importExport.exportpdf = پی دی اف
pad.importExport.exportopen = او دی اف
pad.importExport.exportdokuwiki = دوکو ویکی
pad.modals.connected = متصل اولدی
pad.modals.reconnecting = سیزین یادداشت دفترچه سینه یئنی دن متصیل اولدی
pad.modals.forcereconnect = یئنی اتصال اوچون زورلاما
pad.modals.uderdup = یئنی پنجرده آچیلدی
pad.modals.userdup.advice = بو پئنجره دن ایستفاده ائتمک اوچون یئنی دن متصیل اول
pad.modals.unauth = اولماز
pad.modals.unauth.explanation = سیزین ال چتما مسئله سی بو صفحه نین گورونوش زمانیندا دییشیلیب دیر .
سعی ائدین یئنی دن متصیل اولاسینیز
pad.modals.looping = اتیصال قطع اولدی
pad.modals.looping.explanation = ارتیباطی موشکیل بیر ائتمه سرور ده وار دیر
pad.modals.looping.cause = بلکه سیز دوز دئمیین بیر فایروال یادا پروکسی طریقی ایله متصیل اولوب سینیز
pad.modals.initsocketfail = دسترسی اولمویان سرور دیر
pad.modals.initsocketfail.explanation = بیرلشدیریلمه سرور لرینه متصیل اولا بیلمه دی
pad.modals.deleted = سیلیندی.
pad.modals.deleted.explanation = بو یادداشت دفترچه سی سیلینیب دیر.
pad.modals.disconnected = سیزین اتصالینیز قطع اولوب دور.
pad.modals.disconnected.explanation = سروره اتصال قطع اولوب دور.
pad.share.readonly = اوخومالی فقط
pad.share.link = باغلانتی
pad.share.emebdcode = نشانی نی یئرلتمک
pad.chat = چت
pad.chat.title = بو یادداشت دفترچه نی چت اوچون آچ
timeslider.pageTitle = {{appTitle}}زمان اسلایدری
timeslider.toolbar.returnbutton = یادداشت دفترچه سینه قاییت
timeslider.toolbar.authors = یازیچیلار
timeslider.toolbar.authorsList = یازیچی سیز

79
src/locales/da.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,79 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Christian List
; Author: Emilkris33
[da]
index.newPad = Ny Pad
index.createOpenPad = eller opret/åbn en Pad med navnet:
pad.toolbar.bold.title = Fed (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Kursiv (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Understregning (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Gennemstregning
pad.toolbar.ol.title = Sorteret liste
pad.toolbar.ul.title = Usorteret liste
pad.toolbar.indent.title = Indrykning
pad.toolbar.unindent.title = Ryk ud
pad.toolbar.undo.title = Fortryd (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Annuller Fortryd (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Fjern farver for forfatterskab
pad.toolbar.import_export.title = Import/eksport fra/til forskellige filformater
pad.toolbar.timeslider.title = Timeslider
pad.toolbar.savedRevision.title = Gemte revisioner
pad.toolbar.settings.title = Indstillinger
pad.toolbar.embed.title = Integrer denne pad
pad.toolbar.showusers.title = Vis brugere på denne pad
pad.colorpicker.save = Gem
pad.colorpicker.cancel = Afbryd
pad.loading = Indlæser ...
pad.settings.padSettings = Pad indstillinger
pad.settings.myView = Min visning
pad.settings.stickychat = Chat altid på skærmen
pad.settings.colorcheck = Forfatterskabsfarver
pad.settings.linenocheck = Linjenumre
pad.settings.fontType = Skrifttype:
pad.settings.fontType.normal = Normal
pad.settings.fontType.monospaced = Fastbredde
pad.settings.globalView = Global visning
pad.settings.language = Sprog:
pad.importExport.import_export = Import/Eksport
pad.importExport.import = Uploade en tekstfil eller dokument
pad.importExport.successful = Vellykket!
pad.importExport.export = Eksporter aktuelle pad som:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Almindelig tekst
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Forbundet.
pad.modals.reconnecting = Genopretter forbindelsen til din pad...
pad.modals.forcereconnect = Gennemtving genoprettelse af forbindelsen
pad.modals.uderdup = Åbnet i et andet vindue
pad.modals.userdup.explanation = Denne pad synes at være åbnet i mere end ét browservindue på denne computer.
pad.modals.userdup.advice = Tilslut igen for at bruge dette vindue i stedet.
pad.modals.unauth = Ikke tilladt
pad.modals.unauth.explanation = Dine rettigheder er ændret mens du ser på denne side. Prøv at oprette forbindelsen igen.
pad.modals.looping = Forbindelse afbrudt.
pad.modals.looping.explanation = Der er kommunikationsproblemer med synkroniseringsserveren.
pad.modals.looping.cause = Måske tilsluttede du via en inkompatibel firewall eller proxy.
pad.modals.initsocketfail = Serveren er ikke tilgængelig.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Kunne ikke oprette forbindelse til synkroniseringsserveren.
pad.modals.initsocketfail.cause = Det skyldes sandsynligvis et problem med din browser eller din internetforbindelse.
pad.modals.slowcommit = Forbindelse afbrudt.
pad.modals.slowcommit.explanation = Serveren svarer ikke.
pad.modals.slowcommit.cause = Det kan skyldes problemer med netværksforbindelsen.
pad.modals.deleted = Slettet.
pad.modals.deleted.explanation = Denne pad er blevet fjernet.
pad.modals.disconnected = Du har fået afbrudt forbindelsen.
pad.modals.disconnected.explanation = Forbindelsen til serveren blev afbrudt
pad.modals.disconnected.cause = Serveren er muligvis ikke tilgængelig. Gør os venligst opmærksom på hvis dette fortsætter med at ske.
pad.share = Del denne pad
pad.share.readonly = Skrivebeskyttet
pad.share.link = Link
pad.share.emebdcode = Integrerings URL
pad.chat = Chat
pad.chat.title = Åben chat for denne pad.
timeslider.pageTitle = {{appTitle}} Timeslider
timeslider.toolbar.returnbutton = Tilbage til pad
timeslider.toolbar.authors = Forfattere:
timeslider.toolbar.authorsList = Ingen Forfattere
timeslider.exportCurrent = Eksporter aktuelle version som:

View File

@ -16,11 +16,11 @@ pad.toolbar.undo.title = Rückgängig (Strg-Z)
pad.toolbar.redo.title = Wiederholen (Strg-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Autorenfarben zurücksetzen
pad.toolbar.import_export.title = Import/Export in verschiedenen Dateiformaten
pad.toolbar.timeslider.title = Pad-Geschichte anzeigen
pad.toolbar.timeslider.title = Pad-Versionsgeschichte anzeigen
pad.toolbar.savedRevision.title = Diese Revision markieren
pad.toolbar.settings.title = Einstellungen
pad.toolbar.embed.title = Dieses Pad teilen oder einbetten
pad.toolbar.showusers.title = Verbundene Benutzer anzeigen
pad.toolbar.showusers.title = Aktuell verbundene Benutzer anzeigen
pad.colorpicker.save = Speichern
pad.colorpicker.cancel = Abbrechen
pad.loading = Laden...
@ -56,17 +56,17 @@ pad.modals.looping = Verbindung unterbrochen.
pad.modals.looping.explanation = Es gibt Probleme bei der Kommunikation mit dem Pad-Server.
pad.modals.looping.cause = Möglicherweise sind Sie durch eine inkompatible Firewall oder über einen inkompatiblen Proxy mit dem Padserver verbunden.
pad.modals.initsocketfail = Pad-Server nicht erreichbar.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Es konnte keine Verbindung zum Synchronisationsserver hergestellt werden.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Es konnte keine Verbindung zum Pad-Server hergestellt werden.
pad.modals.initsocketfail.cause = Dies könnte an Ihrem Browser oder Ihrer Internet-Verbindung liegen.
pad.modals.slowcommit = Verbindung unterbrochen.
pad.modals.slowcommit.explanation = Der Pad-Server reagiert nicht.
pad.modals.slowcommit.cause = Dies könnte ein Problemen der Netzwerkverbindung sein, oder der Pad-Server ist momentan überlastet.
pad.modals.slowcommit.cause = Dies könnte ein Netzwerkverbindungsproblem sein oder eine momentane Überlastung des Pad-Servers.
pad.modals.deleted = Gelöscht.
pad.modals.deleted.explanation = Dieses Pad wurde gelöscht.
pad.modals.disconnected = Verbindung unterbrochen.
pad.modals.disconnected.explanation = Die Verbindung zum Pad-Server wurde unterbrochen.
pad.modals.disconnected.cause = Möglicherweise ist der Pad-Server nicht erreichbar. Bitte benachrichtigen Sie uns, falls dies weiterhin passiert.
pad.share = Dieses Pad teilen
pad.share = Dieses Pad anderen mitteilen
pad.share.readonly = Eingeschränkter Nur-Lese-Zugriff
pad.share.link = Link
pad.share.emebdcode = In Webseite einbetten

80
src/locales/el.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,80 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Evropi
; Author: Glavkos
; Author: Monopatis
[el]
index.newPad = Νέο Pad
index.createOpenPad = ή δημιουργία/άνοιγμα ενός Pad με το όνομα:
pad.toolbar.bold.title = Έντονα (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Πλάγια (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Υπογράμμιση (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Διακριτή διαγραφή
pad.toolbar.ol.title = Ταξινομημένη λίστα
pad.toolbar.ul.title = Λίστα χωρίς σειρά
pad.toolbar.indent.title = Εσοχή
pad.toolbar.unindent.title = Εσοχή
pad.toolbar.undo.title = Αναίρεση (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Επανάληψη (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Καθαρισμός Χρωμάτων Συντακτών
pad.toolbar.import_export.title = Εισαγωγή/Εξαγωγή από/σε διαφορετικούς τύπους αρχείων
pad.toolbar.timeslider.title = Χρονοδιάγραμμα
pad.toolbar.savedRevision.title = Αποθηκευμένες Εκδόσεις
pad.toolbar.settings.title = Ρυθμίσεις
pad.toolbar.embed.title = Ενσωματώστε αυτό το pad
pad.toolbar.showusers.title = Εμφάνιση των χρηστών αυτού του pad
pad.colorpicker.save = Αποθήκευση
pad.colorpicker.cancel = Άκυρο
pad.loading = Φόρτωση...
pad.settings.padSettings = Ρυθμίσεις Pad
pad.settings.myView = Η προβολή μου
pad.settings.stickychat = Η Συνομιλία να είναι πάντα ορατή
pad.settings.colorcheck = Χρώματα συντάκτη
pad.settings.linenocheck = Αριθμοί γραμμής
pad.settings.fontType = Τύπος γραμματοσειράς:
pad.settings.fontType.normal = Κανονική
pad.settings.fontType.monospaced = Καθορισμένου πλάτους
pad.settings.globalView = Γενική Προβολή
pad.settings.language = Γλώσσα:
pad.importExport.import_export = Εισαγωγή/Εξαγωγή
pad.importExport.import = Αποστολή οποιουδήποτε αρχείου κειμένου ή εγγράφου
pad.importExport.successful = Επιτυχής!
pad.importExport.export = Εξαγωγή τρέχοντος pad ως:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Απλό κείμενο
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Συνδεμένοι.
pad.modals.reconnecting = Επανασύνδεση στο pad σας...
pad.modals.forcereconnect = Επιβολή επανασύνδεσης
pad.modals.uderdup = Ανοιγμένο σε άλλο παράθυρο
pad.modals.userdup.explanation = Αυτό το pad φαίνεται να είναι ανοιχτό σε περισσότερα από ένα παράθυρο του προγράμματος περιήγησης σε αυτόν τον υπολογιστή.
pad.modals.userdup.advice = Επανασύνδεση για να χρησιμοποιήσετε αυτό το παράθυρο.
pad.modals.unauth = Δεν επιτρέπεται
pad.modals.unauth.explanation = Τα δικαιώματά σας άλλαξαν όσο βλέπατε αυτήν τη σελίδα. Δοκιμάστε να επανασυνδεθείτε.
pad.modals.looping = Αποσυνδέθηκε.
pad.modals.looping.explanation = Υπάρχουν προβλήματα επικοινωνίας με το διακομιστή συγχρονισμού.
pad.modals.looping.cause = Ίσως συνδεθήκατε μέσω ενός μη συμβατού τείχους προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης.
pad.modals.initsocketfail = Αδύνατη ή επικοινωνία με τον διακομιστή.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή συγχρονισμού.
pad.modals.initsocketfail.cause = Αυτό οφείλεται πιθανώς σε πρόβλημα με το πρόγραμμα περιήγησης ή της σύνδεσής σας στο διαδίκτυο.
pad.modals.slowcommit = Αποσυνδέθηκε.
pad.modals.slowcommit.explanation = Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται.
pad.modals.slowcommit.cause = Αυτό μπορεί να οφείλεται σε προβλήματα σύνδεσης δικτύου.
pad.modals.deleted = Διεγράφη.
pad.modals.deleted.explanation = Αυτό το pad έχει καταργηθεί.
pad.modals.disconnected = Έχετε αποσυνδεθεί.
pad.modals.disconnected.explanation = Χάθηκε η σύνδεση με το διακομιστή
pad.modals.disconnected.cause = Ο διακομιστής μπορεί να μην είναι διαθέσιμος. Παρακαλώ ειδοποιήστε μας εάν αυτό εξακολουθεί να συμβαίνει.
pad.share = Μοιραστείτε αυτό το pad
pad.share.readonly = Μόνο για ανάγνωση
pad.share.link = Σύνδεσμος
pad.share.emebdcode = Ενσωματώστε URL
pad.chat = Συνομιλία
pad.chat.title = Άνοιγμα της συνομιλίας για αυτό το pad.
timeslider.pageTitle = {{appTitle}} Χρονοδιάγραμμα
timeslider.toolbar.returnbutton = Επιστροφή στο pad
timeslider.toolbar.authors = Συντάκτες:
timeslider.toolbar.authorsList = Κανένας Συντάκτης
timeslider.exportCurrent = Εξαγωγή τρέχουσας έκδοσης ως:

View File

@ -1,5 +1,7 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Jacobo
; Author: McDutchie
; Author: Xuacu
[es]
index.newPad = Nuevo Pad
index.createOpenPad = o puedes crear/abrir un Pad con el nombre:
@ -36,8 +38,7 @@ pad.settings.language = Idioma:
pad.importExport.import_export = Importar/Exportar
pad.importExport.import = Subir cualquier texto o documento
pad.importExport.successful = ¡Operación exitosa!
; Fuzzy
pad.importExport.export = Exporta el pad actual como
pad.importExport.export = Exporta el pad actual como:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Texto plano
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
@ -56,7 +57,7 @@ pad.modals.looping = Desconectado.
pad.modals.looping.explanation = Estamos teniendo problemas con la sincronización en el servidor.
pad.modals.looping.cause = Quizás su conexión fluya a través de un proxy o un cortafuegos incompatible.
pad.modals.initsocketfail = Servidor incalcanzable.
pad.modals.initsocketfail.explanation = No se pudo conectar al sevidor de sincronización.
pad.modals.initsocketfail.explanation = No se pudo conectar al servidor de sincronización.
pad.modals.initsocketfail.cause = Puede ser a causa de tu navegador o de una caída en tu conexión de Internet.
pad.modals.slowcommit = Desconectado.
pad.modals.slowcommit.explanation = El servidor no responde.

View File

@ -1,10 +1,11 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Artnay
; Author: Jl
; Author: Nedergard
; Author: Nike
[fi]
index.newPad = Uusi muistio
index.createOpenPad = tai avaa muistio nimellä:
index.createOpenPad = tai luo/avaa muistio nimellä:
pad.toolbar.bold.title = Lihavointi (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Kursivointi (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Alleviivaus (Ctrl-U)
@ -16,14 +17,14 @@ pad.toolbar.unindent.title = Ulonna
pad.toolbar.undo.title = Kumoa (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Tee uudelleen (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Poista kirjoittajavärit
pad.toolbar.import_export.title = Tuo tai vie eri muotoihin
pad.toolbar.import_export.title = Tuo tai vie eri tiedostomuodoista tai -muotoihin
pad.toolbar.timeslider.title = Aikajana
pad.toolbar.savedRevision.title = Tallennetut versiot
pad.toolbar.settings.title = Asetukset
pad.toolbar.embed.title = Upota muistio
pad.toolbar.showusers.title = Näytä muistion käyttäjät
pad.colorpicker.save = Tallenna
pad.colorpicker.cancel = Peru
pad.colorpicker.cancel = Peruuta
pad.loading = Ladataan…
pad.settings.padSettings = Muistion asetukset
pad.settings.myView = Oma näkymä
@ -78,3 +79,18 @@ timeslider.toolbar.returnbutton = Palaa muistioon
timeslider.toolbar.authors = Tekijät:
timeslider.toolbar.authorsList = Ei tekijöitä
timeslider.exportCurrent = Vie nykyinen versio muodossa:
timeslider.version = Versio {{version}}
timeslider.saved = Tallennettu {{day}}. {{month}}ta {{year}}
timeslider.dateformat = {{day}}.{{month}}.{{year}} {{hours}}:{{minutes}}:{{seconds}}
timeslider.month.january = tammikuu
timeslider.month.february = helmikuu
timeslider.month.march = maaliskuu
timeslider.month.april = huhtikuu
timeslider.month.may = toukokuu
timeslider.month.june = kesäkuu
timeslider.month.july = heinäkuu
timeslider.month.august = elokuu
timeslider.month.september = syyskuu
timeslider.month.october = lokakuu
timeslider.month.november = marraskuu
timeslider.month.december = joulukuu

View File

@ -1,10 +1,13 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Crochet.david
; Author: Gomoko
; Author: Jean-Frédéric
; Author: Leviathan
; Author: McDutchie
; Author: Od1n
[fr]
index.newPad = Nouveau Pad
index.createOpenPad = ou créer/ouvrir un Pad intitulé
index.createOpenPad = ou créer/ouvrir un Pad intitulé :
pad.toolbar.bold.title = Gras (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Italique (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Souligner (Ctrl-U)
@ -17,41 +20,41 @@ pad.toolbar.undo.title = Annuler (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Rétablir (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Effacer les couleurs identifiant les auteurs
pad.toolbar.import_export.title = Importer/Exporter de/vers un format de fichier différent
pad.toolbar.timeslider.title = Navigateur d'historique
pad.toolbar.timeslider.title = Navigateur dhistorique
pad.toolbar.savedRevision.title = Versions enregistrées
pad.toolbar.settings.title = Paramètres
pad.toolbar.embed.title = Intégrer ce Pad
pad.toolbar.showusers.title = Afficher les utilisateurs du Pad
pad.colorpicker.save = Sauver
pad.colorpicker.save = Enregistrer
pad.colorpicker.cancel = Annuler
pad.loading = Chargement...
pad.loading = Chargement
pad.settings.padSettings = Paramètres du Pad
pad.settings.myView = Ma vue
pad.settings.stickychat = Messagerie toujours affichée
pad.settings.colorcheck = Couleurs d'identification
pad.settings.colorcheck = Couleurs didentification
pad.settings.linenocheck = Numéros des lignes
pad.settings.fontType = Type de police:
pad.settings.fontType = Type de police :
pad.settings.fontType.normal = Normal
pad.settings.fontType.monospaced = Monospace
pad.settings.globalView = Vue d'ensemble
pad.settings.language = Langue:
pad.settings.globalView = Vue densemble
pad.settings.language = Langue :
pad.importExport.import_export = Importer/Exporter
pad.importExport.import = Charger un texte ou un document
pad.importExport.successful = Traitement effectué!
pad.importExport.export = Exporter le Pad actuel comme:
pad.importExport.successful = Traitement effectué !
pad.importExport.export = Exporter le Pad actuel comme :
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Texte brut
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDf
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Connecté.
pad.modals.reconnecting = Reconnexion vers votre Pad...
pad.modals.forcereconnect = Forcer la reconnexion.
pad.modals.uderdup = Ouvert dans une autre fenêtre
pad.modals.userdup.explanation = Ce Pad semble avoir été ouvert dans plusieurs fenêtres de votre fureteur sur cet ordinateur.
pad.modals.userdup.explanation = Il semble que ce Pad soit ouvert dans plusieurs fenêtres de votre navigateur sur cet ordinateur.
pad.modals.userdup.advice = Se reconnecter en utilisant cette fenêtre.
pad.modals.unauth = Not authorized Non authorisé
pad.modals.unauth = Non autorisé
pad.modals.unauth.explanation = Vos permissions ont été changées lors de la visualisation de cette page. Essayer de vous reconnecter.
pad.modals.looping = Déconnecté.
pad.modals.looping.explanation = Nous éprouvons un problème de communication au serveur de synchronisation.
@ -59,9 +62,9 @@ pad.modals.looping.cause = Il est possible que leur connection soit protégée p
pad.modals.initsocketfail = Le serveur est introuvable.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Impossible de se connecter au serveur de synchronisation.
pad.modals.initsocketfail.cause = La cause de ce problème peut être liée à votre fureteur web.
pad.modals.slowcommit = Disconnected. Déconnecté
pad.modals.slowcommit = Déconnecté.
pad.modals.slowcommit.explanation = Le serveur ne répond pas.
pad.modals.slowcommit.cause = La cause de ce problème peut être liée à une erreur de connectivité du réseau.
pad.modals.slowcommit.cause = La cause de ce problème peut être liée à une erreur de connectivité du réseau.
pad.modals.deleted = Supprimé.
pad.modals.deleted.explanation = Ce Pad a été supprimé.
pad.modals.disconnected = Vous avez été déconnecté.
@ -75,6 +78,6 @@ pad.chat = Messagerie
pad.chat.title = Ouvrir la messagerie liée au Pad.
timeslider.pageTitle = {{appTitle}} Curseur temporel
timeslider.toolbar.returnbutton = Retour à ce Pad.
timeslider.toolbar.authors = Auteurs:
timeslider.toolbar.authors = Auteurs :
timeslider.toolbar.authorsList = Aucun auteur
timeslider.exportCurrent = Exporter version actuelle vers:
timeslider.exportCurrent = Exporter version actuelle vers :

78
src/locales/gl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,78 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Toliño
[gl]
index.newPad = Novo documento
index.createOpenPad = ou cree/abra un documento co nome:
pad.toolbar.bold.title = Negra (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Cursiva (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Subliñar (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Riscar
pad.toolbar.ol.title = Lista ordenada
pad.toolbar.ul.title = Lista sen ordenar
pad.toolbar.indent.title = Sangría
pad.toolbar.unindent.title = Sen sangría
pad.toolbar.undo.title = Desfacer (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Refacer (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Limpar as cores de identificación dos autores
pad.toolbar.import_export.title = Importar/Exportar desde/a diferentes formatos de ficheiro
pad.toolbar.timeslider.title = Liña do tempo
pad.toolbar.savedRevision.title = Revisións gardadas
pad.toolbar.settings.title = Configuracións
pad.toolbar.embed.title = Incorporar este documento
pad.toolbar.showusers.title = Mostrar os usuarios deste documento
pad.colorpicker.save = Gardar
pad.colorpicker.cancel = Cancelar
pad.loading = Cargando...
pad.settings.padSettings = Configuracións do documento
pad.settings.myView = A miña vista
pad.settings.stickychat = Chat sempre visible
pad.settings.colorcheck = Cores de identificación
pad.settings.linenocheck = Números de liña
pad.settings.fontType = Tipo de letra:
pad.settings.fontType.normal = Normal
pad.settings.fontType.monospaced = Monoespazada
pad.settings.globalView = Vista global
pad.settings.language = Lingua:
pad.importExport.import_export = Importar/Exportar
pad.importExport.import = Cargar un ficheiro de texto ou documento
pad.importExport.successful = Correcto!
pad.importExport.export = Exportar o documento actual en formato:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Texto simple
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Conectado.
pad.modals.reconnecting = Reconectando co seu documento...
pad.modals.forcereconnect = Forzar a reconexión
pad.modals.uderdup = Aberto noutra ventá
pad.modals.userdup.explanation = Semella que este documento está aberto en varias ventás do navegador neste ordenador.
pad.modals.userdup.advice = Reconectar para usar esta ventá.
pad.modals.unauth = Non autorizado
pad.modals.unauth.explanation = Os seus permisos cambiaron mentres estaba nesta páxina. Intente a reconexión.
pad.modals.looping = Desconectado.
pad.modals.looping.explanation = Hai un problema de comunicación co servidor de sincronización.
pad.modals.looping.cause = Seica a súa conexión pasa a través dun firewall ou proxy incompatible.
pad.modals.initsocketfail = Non se pode alcanzar o servidor.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Non se pode conectar co servidor de sincronización.
pad.modals.initsocketfail.cause = Isto acontece probablemente debido a un problema co navegador ou coa conexión á internet.
pad.modals.slowcommit = Desconectado.
pad.modals.slowcommit.explanation = O servidor non responde.
pad.modals.slowcommit.cause = Isto pode deberse a un problema de conexión á rede.
pad.modals.deleted = Borrado.
pad.modals.deleted.explanation = Este documento foi eliminado.
pad.modals.disconnected = Foi desconectado.
pad.modals.disconnected.explanation = Perdeuse a conexión co servidor
pad.modals.disconnected.cause = O servidor non está dispoñible. Póñase en contacto con nós se o problema continúa.
pad.share = Compartir este documento
pad.share.readonly = Lectura só
pad.share.link = Ligazón
pad.share.emebdcode = Incorporar o URL
pad.chat = Chat
pad.chat.title = Abrir o chat deste documento.
timeslider.pageTitle = Liña do tempo de {{appTitle}}
timeslider.toolbar.returnbutton = Volver ao documento
timeslider.toolbar.authors = Autores:
timeslider.toolbar.authorsList = Ningún autor
timeslider.exportCurrent = Exportar a versión actual en formato:

View File

@ -1,4 +1,5 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: R-Joe
; Author: Tgr
[hu]
index.newPad = Új notesz
@ -25,8 +26,8 @@ pad.colorpicker.cancel = Mégsem
pad.loading = Betöltés…
pad.settings.padSettings = Notesz beállításai
pad.settings.myView = Az én nézetem
pad.settings.stickychat = Mindig mutasd a chat-dobozt
pad.settings.colorcheck = Szerzők szíbei
pad.settings.stickychat = Mindig mutasd a csevegés-dobozt
pad.settings.colorcheck = Szerzők színei
pad.settings.linenocheck = Sorok számozása
pad.settings.fontType = Betűtípus:
pad.settings.fontType.normal = Szokásos
@ -41,7 +42,7 @@ pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Sima szöveg
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document formátum)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Kapcsolódva.
pad.modals.reconnecting = Újrakapcsolódás a noteszhez...
@ -69,8 +70,8 @@ pad.share = Notesz megosztása
pad.share.readonly = Csak olvasható
pad.share.link = Hivatkozás
pad.share.emebdcode = URL beágyazása
pad.chat = Chat
pad.chat.title = A noteszhez tartozó chat megnyitása.
pad.chat = Csevegés
pad.chat.title = A noteszhez tartozó csevegés megnyitása.
timeslider.pageTitle = {{appTitle}} időcsúszka
timeslider.toolbar.returnbutton = Vissza a noteszhez
timeslider.toolbar.authors = Szerzők:

78
src/locales/it.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,78 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Gianfranco
[it]
index.newPad = Nuovo Pad
index.createOpenPad = o creare o aprire un Pad con il nome:
pad.toolbar.bold.title = Grassetto (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Corsivo (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Sottolinea (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Barrato
pad.toolbar.ol.title = Elenco ordinato
pad.toolbar.ul.title = Elenco non ordinato
pad.toolbar.indent.title = Rientro
pad.toolbar.unindent.title = Riduci rientro
pad.toolbar.undo.title = Annulla (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Ripeti (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Elimina i colori che indicano gli autori
pad.toolbar.import_export.title = Importa/esporta da/a diversi formati di file
pad.toolbar.timeslider.title = Presentazione cronologia
pad.toolbar.savedRevision.title = Revisioni salvate
pad.toolbar.settings.title = Impostazioni
pad.toolbar.embed.title = Incorpora questo pad
pad.toolbar.showusers.title = Visualizza gli utenti su questo pad
pad.colorpicker.save = Salva
pad.colorpicker.cancel = Annulla
pad.loading = Caricamento in corso…
pad.settings.padSettings = Impostazioni del Pad
pad.settings.myView = Mia visualizzazione
pad.settings.stickychat = Chat sempre sullo schermo
pad.settings.colorcheck = Colori che indicano gli autori
pad.settings.linenocheck = Numeri di riga
pad.settings.fontType = Tipo di carattere:
pad.settings.fontType.normal = Normale
pad.settings.fontType.monospaced = Monospace
pad.settings.globalView = Visualizzazione globale
pad.settings.language = Lingua:
pad.importExport.import_export = Importazione/esportazione
pad.importExport.import = Carica qualsiasi file di testo o documento
pad.importExport.successful = Riuscito!
pad.importExport.export = Esportare il pad corrente come:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Solo testo
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Connesso.
pad.modals.reconnecting = Riconnessione al tuo pad in corso...
pad.modals.forcereconnect = Forza la riconnessione
pad.modals.uderdup = Aperto in un'altra finestra
pad.modals.userdup.explanation = Questo pad sembra essere aperto in più di una finestra del browser su questo computer.
pad.modals.userdup.advice = Riconnettiti per utilizzare invece questa finestra.
pad.modals.unauth = Non autorizzato
pad.modals.unauth.explanation = Le tue autorizzazioni sono state modificate durante la visualizzazione di questa pagina. Prova a riconnetterti.
pad.modals.looping = Disconnesso.
pad.modals.looping.explanation = Ci sono problemi di comunicazione con il server di sincronizzazione.
pad.modals.looping.cause = Forse sei connesso attraverso un firewall o un server proxy non compatibili.
pad.modals.initsocketfail = Il server non è raggiungibile.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Impossibile connettersi al server di sincronizzazione.
pad.modals.initsocketfail.cause = Questo è probabilmente dovuto a un problema con il tuo browser o con la tua connessione a internet.
pad.modals.slowcommit = Disconnesso.
pad.modals.slowcommit.explanation = Il server non risponde.
pad.modals.slowcommit.cause = Questo potrebbe essere dovuto a problemi con la connettività di rete.
pad.modals.deleted = Cancellato.
pad.modals.deleted.explanation = Questo pad è stato rimosso.
pad.modals.disconnected = Sei stato disconnesso.
pad.modals.disconnected.explanation = La connessione al server è stata persa
pad.modals.disconnected.cause = Il server potrebbe essere non disponibile. Per favore, fateci sapere se il problema persiste.
pad.share = Condividi questo pad
pad.share.readonly = Sola lettura
pad.share.link = Link
pad.share.emebdcode = Incorpora URL
pad.chat = Chat
pad.chat.title = Apri la chat per questo pad.
timeslider.pageTitle = Cronologia {{appTitle}}
timeslider.toolbar.returnbutton = Ritorna al pad
timeslider.toolbar.authors = Autori:
timeslider.toolbar.authorsList = Nessun autore
timeslider.exportCurrent = Esporta la versione corrente come:

View File

@ -37,7 +37,6 @@ pad.settings.language = Taal:
pad.importExport.import_export = Importeren/exporteren
pad.importExport.import = Upload een tekstbestand of document
pad.importExport.successful = Afgerond
; Fuzzy
pad.importExport.export = Huidige pad exporteren als
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Tekst zonder opmaak
@ -50,7 +49,7 @@ pad.modals.reconnecting = Opnieuw verbinding maken met uw pad...
pad.modals.forcereconnect = Opnieuw verbinden
pad.modals.uderdup = In een ander venster geopend
pad.modals.userdup.explanation = Dit pad is meer dan één keer geopend in een browservenster op deze computer.
pad.modals.userdup.advice = Als u dit venster wilt gebruiken maakt u opnieuw verbinding.
pad.modals.userdup.advice = Maak opnieuw verbinding als u dit venster wilt gebruiken.
pad.modals.unauth = Niet toegestaan
pad.modals.unauth.explanation = Uw rechten zijn gewijzigd terwijl u de pagina aan het bekijken was. Probeer opnieuw te verbinden.
pad.modals.looping = Verbinding verbroken.

78
src/locales/pl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,78 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Woytecr
[pl]
index.newPad = Nowy Dokument
index.createOpenPad = lub stwórz/otwórz dokument o nazwie:
pad.toolbar.bold.title = Pogrubienie (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Kursywa (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Podkreślenie (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Przekreślenie
pad.toolbar.ol.title = Lista uporządkowana
pad.toolbar.ul.title = Lista nieuporządkowana
pad.toolbar.indent.title = Wcięcie
pad.toolbar.unindent.title = Zmniejsz wcięcie
pad.toolbar.undo.title = Cofnij (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Ponów (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Usuń kolory autorów
pad.toolbar.import_export.title = Import/eksport z/do różnych formatów plików
pad.toolbar.timeslider.title = Oś czasu
pad.toolbar.savedRevision.title = Zapisane wersje
pad.toolbar.settings.title = Ustawienia
pad.toolbar.embed.title = Umieść ten Notatnik
pad.toolbar.showusers.title = Pokaż użytkowników
pad.colorpicker.save = Zapisz
pad.colorpicker.cancel = Anuluj
pad.loading = Ładowanie...
pad.settings.padSettings = Ustawienia dokumentu
pad.settings.myView = Mój widok
pad.settings.stickychat = Czat zawsze na ekranie
pad.settings.colorcheck = Kolory autorstwa
pad.settings.linenocheck = Numery linii
pad.settings.fontType = Rodzaj czcionki:
pad.settings.fontType.normal = Normalna
pad.settings.fontType.monospaced = Monospace
pad.settings.globalView = Widok ogólny
pad.settings.language = Język:
pad.importExport.import_export = Import/eksport
pad.importExport.import = Prześlij dowolny plik tekstowy lub dokument
pad.importExport.successful = Sukces!
pad.importExport.export = Eksportuj bieżący dokument jako:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Zwykły tekst
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Połączony.
pad.modals.reconnecting = Ponowne łączenie z dokumentem...
pad.modals.forcereconnect = Wymuś ponowne połączenie
pad.modals.uderdup = Otwarty w innym oknie
pad.modals.userdup.explanation = Ten dokument prawdopodobnie został otwarty w więcej niż jednym oknie przeglądarki.
pad.modals.userdup.advice = Połącz ponownie przy użyciu tego okna.
pad.modals.unauth = Brak autoryzacji
pad.modals.unauth.explanation = Twoje uprawnienia uległy zmianie podczas przeglądania tej strony. Spróbuj ponownie się połączyć.
pad.modals.looping = Rozłączony.
pad.modals.looping.explanation = Wystąpiły problemy z komunikacją z serwerem synchronizacji.
pad.modals.looping.cause = Być może jesteś połączony przez niezgodną zaporę lub serwer proxy.
pad.modals.initsocketfail = Serwer jest nieosiągalny.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Nie udało się połączyć z serwerem synchronizacji.
pad.modals.initsocketfail.cause = Przyczyną są prawdopodobnie problemy z przeglądarka lub połączeniem z internetem.
pad.modals.slowcommit = Rozłączony.
pad.modals.slowcommit.explanation = Serwer nie odpowiada.
pad.modals.slowcommit.cause = Może być to spowodowane problemami z Twoim połączeniem z siecią.
pad.modals.deleted = Usunięto.
pad.modals.deleted.explanation = Ten dokument został usunięty.
pad.modals.disconnected = Zostałeś rozłączony.
pad.modals.disconnected.explanation = Utracono połączenie z serwerem
pad.modals.disconnected.cause = Serwer może być niedostępny. Poinformuj nas jeżeli problem będzie się powtarzał.
pad.share = Udostępnij ten dokument
pad.share.readonly = Tylko do odczytu
pad.share.link = Link
pad.share.emebdcode = Kod do umieszczenia
pad.chat = Czat
pad.chat.title = Otwórz czat dla tego dokumentu.
timeslider.pageTitle = Oś czasu {{appTitle}}
timeslider.toolbar.returnbutton = Powróć do dokumentu
timeslider.toolbar.authors = Autorzy:
timeslider.toolbar.authorsList = Brak autorów
timeslider.exportCurrent = Eksportuj bieżącą wersję jako:

45
src/locales/pt.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Waldir
[pt]
index.newPad = Novo Pad
index.createOpenPad = ou criar/abrir um Pad com o nome:
pad.toolbar.bold.title = Negrito (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Itálico (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Sublinhado (Ctrl-U)
pad.toolbar.ol.title = Lista numerada
pad.toolbar.ul.title = Lista
pad.toolbar.undo.title = Desfazer (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Refazer (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Limpar cores de autoria
pad.toolbar.import_export.title = Importar/exportar de/para diferentes formatos de ficheiro
pad.toolbar.timeslider.title = Linha de tempo
pad.toolbar.savedRevision.title = Versões gravadas
pad.toolbar.settings.title = Configurações
pad.toolbar.embed.title = Incorporar este Pad
pad.toolbar.showusers.title = Mostrar os utilizadores neste Pad
pad.colorpicker.save = Gravar
pad.colorpicker.cancel = Cancelar
pad.loading = A carregar…
pad.settings.padSettings = Configurações do Pad
pad.settings.myView = Minha vista
pad.settings.colorcheck = Cores de autoria
pad.settings.linenocheck = Números de linha
pad.settings.fontType = Tipo de letra:
pad.settings.fontType.normal = Normal
pad.settings.fontType.monospaced = Monoespaçada
pad.settings.globalView = Vista global
pad.settings.language = Língua:
pad.importExport.import_export = Importar/Exportar
pad.importExport.import = Carregar qualquer ficheiro de texto ou documento
pad.importExport.successful = Bem sucedido!
pad.importExport.export = Exportar o Pad actual como:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Texto simples
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Ligado.
pad.modals.reconnecting = Reconectando-se ao seu bloco…
pad.modals.forcereconnect = Forçar reconexão
pad.modals.uderdup = Aberto noutra janela

78
src/locales/sv.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,78 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: WikiPhoenix
[sv]
index.newPad = Nytt block
index.createOpenPad = eller skapa/öppna ett block med namnet:
pad.toolbar.bold.title = Fet (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Kursiv (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Understruken (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Genomstruken
pad.toolbar.ol.title = Numrerad lista
pad.toolbar.ul.title = Ta bort numrerad lista
pad.toolbar.indent.title = Öka indrag
pad.toolbar.unindent.title = Minska indrag
pad.toolbar.undo.title = Ångra (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Gör om (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Rensa färger för författarskap
pad.toolbar.import_export.title = Importera/exportera från/till olika filformat
pad.toolbar.timeslider.title = Tidsreglage
pad.toolbar.savedRevision.title = Sparade revisioner
pad.toolbar.settings.title = Inställningar
pad.toolbar.embed.title = Bädda in detta block
pad.toolbar.showusers.title = Visa användarna på detta block
pad.colorpicker.save = Spara
pad.colorpicker.cancel = Avbryt
pad.loading = Läser in...
pad.settings.padSettings = Blockinställningar
pad.settings.myView = Min vy
pad.settings.stickychat = Chatten alltid på skärmen
pad.settings.colorcheck = Författarskapsfärger
pad.settings.linenocheck = Radnummer
pad.settings.fontType = Typsnitt:
pad.settings.fontType.normal = Normal
pad.settings.fontType.monospaced = Fast breddsteg
pad.settings.globalView = Global vy
pad.settings.language = Språk:
pad.importExport.import_export = Importera/exportera
pad.importExport.import = Ladda upp en textfil eller dokument
pad.importExport.successful = Åtgärden slutfördes!
pad.importExport.export = Export aktuellt block som:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Oformaterad text
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (Open Document Format)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = Ansluten.
pad.modals.reconnecting = Återansluter till ditt block...
pad.modals.forcereconnect = Tvinga återanslutning
pad.modals.uderdup = Öppnas i ett nytt fönster
pad.modals.userdup.explanation = Detta block verkar vara öppet i mer än ett fönster på denna dator.
pad.modals.userdup.advice = Återanslut för att använda detta fönster istället.
pad.modals.unauth = Inte godkänd
pad.modals.unauth.explanation = Din behörighet ändrades medan du visar denna sida. Försök att återansluta.
pad.modals.looping = Frånkopplad.
pad.modals.looping.explanation = Kommunikationsproblem med synkroniseringsservern har uppstått.
pad.modals.looping.cause = Kanske du är ansluten via en inkompatibel brandvägg eller proxy.
pad.modals.initsocketfail = Servern inte kan nås.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Det gick inte att ansluta till synkroniseringsservern.
pad.modals.initsocketfail.cause = Detta är beror troligen på ett problem med din webbläsare eller din internetanslutning.
pad.modals.slowcommit = Frånkopplad.
pad.modals.slowcommit.explanation = Servern svarar inte.
pad.modals.slowcommit.cause = Detta kan bero på problem med nätverksanslutningen.
pad.modals.deleted = Raderad.
pad.modals.deleted.explanation = Detta block har tagits bort.
pad.modals.disconnected = Du har kopplats från.
pad.modals.disconnected.explanation = Anslutningen till servern avbröts
pad.modals.disconnected.cause = Servern kanske inte är tillgänglig. Var god meddela oss om detta fortsätter att hända.
pad.share = Dela detta block
pad.share.readonly = Skrivskyddad
pad.share.link = Länk
pad.share.emebdcode = Bädda in URL
pad.chat = Chatt
pad.chat.title = Öppna chatten för detta block.
timeslider.pageTitle = Tidsreglage för {{appTitle}}
timeslider.toolbar.returnbutton = Återvänd till blocket
timeslider.toolbar.authors = Författare:
timeslider.toolbar.authorsList = Ingen författare
timeslider.exportCurrent = Exportera aktuell version som:

78
src/locales/uk.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,78 @@
; Exported from translatewiki.net
; Author: Base
[uk]
index.newPad = Створити
index.createOpenPad = або створити/відкрити документ з назвою:
pad.toolbar.bold.title = Напівжирний (Ctrl-B)
pad.toolbar.italic.title = Курсив (Ctrl-I)
pad.toolbar.underline.title = Підкреслення (Ctrl-U)
pad.toolbar.strikethrough.title = Закреслення
pad.toolbar.ol.title = Упорядкований список
pad.toolbar.ul.title = Неупорядкований список
pad.toolbar.indent.title = Відступ
pad.toolbar.unindent.title = Виступ
pad.toolbar.undo.title = Скасувати (Ctrl-Z)
pad.toolbar.redo.title = Повторити (Ctrl-Y)
pad.toolbar.clearAuthorship.title = Очистити кольори документу
pad.toolbar.import_export.title = Імпорт/Експорт з використанням різних форматів файлів
pad.toolbar.timeslider.title = Шкала часу
pad.toolbar.savedRevision.title = Збережені версії
pad.toolbar.settings.title = Налаштування
pad.toolbar.embed.title = Вбудувати цей документ
pad.toolbar.showusers.title = Показати користувачів цього документу
pad.colorpicker.save = Зберегти
pad.colorpicker.cancel = Скасувати
pad.loading = Завантаження…
pad.settings.padSettings = Налаштування документу
pad.settings.myView = Мій Вигляд
pad.settings.stickychat = Завжди відображувати чат
pad.settings.colorcheck = Кольори документу
pad.settings.linenocheck = Номери рядків
pad.settings.fontType = Тип шрифту:
pad.settings.fontType.normal = Звичайний
pad.settings.fontType.monospaced = Моноширинний
pad.settings.globalView = Загальний вигляд
pad.settings.language = Мова:
pad.importExport.import_export = Імпорт/Експорт
pad.importExport.import = Завантажити будь-який текстовий файл або документ
pad.importExport.successful = Успішно!
pad.importExport.export = Експортувати поточний документ як:
pad.importExport.exporthtml = HTML
pad.importExport.exportplain = Звичайний текст
pad.importExport.exportword = Microsoft Word
pad.importExport.exportpdf = PDF
pad.importExport.exportopen = ODF (документ OpenOffice)
pad.importExport.exportdokuwiki = DokuWiki
pad.modals.connected = З'єднано.
pad.modals.reconnecting = Перепідлючення до Вашого документу..
pad.modals.forcereconnect = Примусове перепідключення
pad.modals.uderdup = Відкрито у іншому вікні
pad.modals.userdup.explanation = Документ, можливо, відкрито більш ніж в одному вікні браузера на цьому комп'ютері.
pad.modals.userdup.advice = Перепідключитись використовуючи це вікно.
pad.modals.unauth = Не авторизовано
pad.modals.unauth.explanation = Ваші права було змінено під час перегляду цієї сторінк. Спробуйте перепідключитись.
pad.modals.looping = Від'єднано.
pad.modals.looping.explanation = Проблеми зв'єзку з сервером синхронізації.
pad.modals.looping.cause = Можливо, підключились через несумісний брандмауер або проксі-сервер.
pad.modals.initsocketfail = Сервер недоступний.
pad.modals.initsocketfail.explanation = Не вдалося підключитися до сервера синхронізації.
pad.modals.initsocketfail.cause = Ймовірно, це пов'язано з Вашим браузером або інтернет-з'єднанням.
pad.modals.slowcommit = Від'єднано.
pad.modals.slowcommit.explanation = Сервер не відповідає.
pad.modals.slowcommit.cause = Це може бути через проблем з підключенням до мережі.
pad.modals.deleted = Вилучено.
pad.modals.deleted.explanation = Цей документ було вилучено.
pad.modals.disconnected = Вас було від'єднано.
pad.modals.disconnected.explanation = З'єднання з сервером втрачено
pad.modals.disconnected.cause = Сервер, можливо, недоступний. Будь ласка, повідомте нам, якщо це повторюватиметься.
pad.share = Поділитись
pad.share.readonly = Тільки читання
pad.share.link = Посилання
pad.share.emebdcode = Вставити URL
pad.chat = Чат
pad.chat.title = Відкрити чат для цього документу.
timeslider.pageTitle = Часова шкала {{appTitle}}
timeslider.toolbar.returnbutton = Повернутись до документу
timeslider.toolbar.authors = Автори:
timeslider.toolbar.authorsList = Немає авторів
timeslider.exportCurrent = Експортувати поточну версію як:

View File

@ -36,13 +36,10 @@ exports.expressCreateServer = function (hook_name, args, cb) {
});
});
// the following has been successfully tested with the following browsers
// works also behind reverse proxy
// Firefox 14.0.1
// IE8 with Native XMLHTTP support
// IE8 without Native XMLHTTP support
// Chrome 21.0.1180.79
io.set('transports', ['jsonp-polling']);
// there shouldn#t be a browser that isn't compatible to all
// transports in this list at once
// e.g. XHR is disabled in IE by default, so in IE it should use jsonp-polling
io.set('transports', ['xhr-polling', 'jsonp-polling', 'htmlfile']);
var socketIOLogger = log4js.getLogger("socket.io");
io.set('logger', {

View File

@ -38,6 +38,8 @@ exports.title = "Etherpad Lite";
* The app favicon fully specified url, visible e.g. in the browser window
*/
exports.favicon = "favicon.ico";
exports.faviconPad = "../" + exports.favicon;
exports.faviconTimeslider = "../../" + exports.favicon;
/**
* The IP ep-lite should listen to

View File

@ -3561,7 +3561,6 @@ function Ace2Inner(){
inCallStackIfNecessary("handleKeyEvent", function()
{
if (type == "keypress" || (isTypeForSpecialKey && keyCode == 13 /*return*/ ))
{
// in IE, special keys don't send keypress, the keydown does the action
@ -3575,7 +3574,6 @@ function Ace2Inner(){
{
outsideKeyDown(evt);
}
if (!stopped)
{
var specialHandledInHook = hooks.callAll('aceKeyEvent', {
@ -3614,6 +3612,12 @@ function Ace2Inner(){
}, 0);
specialHandled = true;
}
if ((!specialHandled) && isTypeForCmdKey && String.fromCharCode(which).toLowerCase() == "s" && (evt.metaKey || evt.ctrlKey)) /* Do a saved revision on ctrl S */
{
evt.preventDefault();
parent.parent.pad.collabClient.sendMessage({"type":"SAVE_REVISION"}); /* The parent.parent part of this is BAD and I feel bad.. It may break something */
specialHandled = true;
}
if ((!specialHandled) && isTypeForSpecialKey && keyCode == 9 && !(evt.metaKey || evt.ctrlKey))
{
// tab

View File

@ -32,7 +32,7 @@
<meta charset="utf-8">
<meta name="robots" content="noindex, nofollow">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1, user-scalable=0">
<link rel="shortcut icon" href="<%=settings.favicon%>">
<link rel="shortcut icon" href="<%=settings.faviconPad%>">
<link rel="resource" type="application/l10n" href="../locales.ini" />
<script type="text/javascript">

View File

@ -31,7 +31,7 @@
<head>
<meta charset="utf-8">
<meta name="robots" content="noindex, nofollow">
<link rel="shortcut icon" href="<%=settings.favicon%>">
<link rel="shortcut icon" href="<%=settings.faviconTimeslider%>">
<link rel="resource" type="application/l10n" href="../../locales.ini" />
<script type="text/javascript">

View File

@ -0,0 +1,27 @@
describe("All the alphabet works n stuff", function(){
var expectedString = "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz";
//create a new pad before each test run
beforeEach(function(cb){
helper.newPad(cb);
this.timeout(60000);
});
it("when you enter any char it appears right", function(done) {
var inner$ = helper.padInner$;
var chrome$ = helper.padChrome$;
//get the first text element out of the inner iframe
var firstTextElement = inner$("div").first();
// simulate key presses to delete content
firstTextElement.sendkeys('{selectall}'); // select all
firstTextElement.sendkeys('{del}'); // clear the first line
firstTextElement.sendkeys(expectedString); // insert the string
helper.waitFor(function(){
return inner$("div").first().text() === expectedString;
}, 2000).done(done);
});
});