Fixes contextual translation error (NL) (#1350)
Currently it translates as "Minimum preparation time" - contextually this could be right but in our case it isn't. Re-translated as "Minimum forward notice" - it's the closest I could come up with and used by booking.nl (Dutch version of Booking.com) - so I reckon that's best.pull/1352/head^2
parent
26e1194ef3
commit
94a10992d2
|
@ -431,7 +431,7 @@
|
|||
"add_new_event_type": "Een nieuw type afspraak toevoegen",
|
||||
"new_event_type_to_book_description": "Maak een nieuw afspraak type voor bezoekers om tijden mee te reserveren.",
|
||||
"length": "Lengte",
|
||||
"minimum_booking_notice": "Minimale voorbereidingstijd",
|
||||
"minimum_booking_notice": "Minimum vooruitboeken",
|
||||
"delete_event_type_description": "Weet u zeker dat u dit evenement wilt verwijderen? Iedereen met wie u deze link heeft gedeeld zal hem niet meer kunnen gebruiken om te boeken.",
|
||||
"delete_event_type": "Verwijder Evenement",
|
||||
"confirm_delete_event_type": "Ja, verwijder evenement",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue