Fixes contextual translation error (NL) (#1350)

Currently it translates as "Minimum preparation time" - contextually this could be right but in our case it isn't. Re-translated as "Minimum forward notice" - it's the closest I could come up with and used by booking.nl (Dutch version of Booking.com) - so I reckon that's best.
pull/1352/head^2
Alex van Andel 2021-12-18 11:44:19 +01:00 committed by GitHub
parent 26e1194ef3
commit 94a10992d2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -431,7 +431,7 @@
"add_new_event_type": "Een nieuw type afspraak toevoegen",
"new_event_type_to_book_description": "Maak een nieuw afspraak type voor bezoekers om tijden mee te reserveren.",
"length": "Lengte",
"minimum_booking_notice": "Minimale voorbereidingstijd",
"minimum_booking_notice": "Minimum vooruitboeken",
"delete_event_type_description": "Weet u zeker dat u dit evenement wilt verwijderen? Iedereen met wie u deze link heeft gedeeld zal hem niet meer kunnen gebruiken om te boeken.",
"delete_event_type": "Verwijder Evenement",
"confirm_delete_event_type": "Ja, verwijder evenement",